User Guide
Why can I only view 3 results?
You can also view all results when you are connected from the network of member institutions only. For non-member institutions, we are opening a 1-month free trial version if institution officials apply.
So many results that aren't mine?
References in many bibliographies are sometimes referred to as "Surname, I", so the citations of academics whose Surname and initials are the same may occasionally interfere. This problem is often the case with citation indexes all over the world.
How can I see only citations to my article?
After searching the name of your article, you can see the references to the article you selected as soon as you click on the details section.
 Views 127
 Downloands 32
İngilizce Kiplerin Türkçe Metin İçinde Örtük Öğretimi: Türkçe Yöntemi
2014
Journal:  
Turkish Studies
Author:  
Abstract:

Yabancı dil öğretimi ülkemizdeki en sorunlu eğitim problemleri arasındadır. Günümüzde, İlkokul ikinci sınıfta ve zorunlu olarak İngilizce öğretimi başlar ve bazı özel okullarda Almanca ve Fransızca seçmeli olarak veya ek yabancı dil olarak öğretilmektedir. İlkokul ikinci sınıftan üniversite birinci sınıfa kadar devam eden 12 yıllık zorunlu yabancı dil öğretim derslerine rağmen, öğrencilerin büyük bir çoğunluğunun yabancı dili kullanma (konuşma) becerisi gelişmemektedir. Çünkü yabancı dil öğretimi genellikle teorik gramer kurallarının öğretildiği (ezberlendiği) derslerden oluşmaktadır. Ayrıca, ülkemizdeki liselere ve yükseköğretime giriş sınavlarında İngilizce gramer, okuma ve anlama becerileriyle ilgili sorular bulunmaktadır. Bu sınavlarda dinleme ve konuşma becerileriyle ilgili soruların bulunmaması diğer bir sorundur. Bu bağlamda, yabancı dil derslerinin öğretilmesinde kullanılan yöntemler ve teknikler de bu sorunlar arasında düşünülebilir. Ülkemizdeki yaygın yabancı dil öğretiminde yabancı metinler anadile çevrilmekte, sorular cevaplandırılmakta ve diğer alıştırmalar (doğru-yanlış, boşluk doldurma, eşleştirme, vd,) yapılmaktadır. Bu çalışmada genelde İngilizce öğretimi farklı bir şekilde ele alınmıştır. Bu nedenle çalışmanın amacı İngilizce bazı kiplerin (modals) Türkçe sözcük ve metinler içerisinde betimsel olarak öğretilebileceğini göstermektir. Bu amaçla, öncelikle Türkçedeki kipler ve kullanımları ile İngilizcedeki kipler ve kullanımları kısa olarak açıklanmıştır. İkinci olarak, çalışmanın yöntemi ve dayandığı mantık açıklanmıştır. Son olarak İngilizce kiplerin öğretiminde kullanılabilecek Türkçe sözcük ve metinlerden bazı örnekler sunulmuştur. Sonuç olarak, İngilizce kiplerin büyük çoğunluğu Türkçe sözcükler ve metinler içinde ifade edilebilmektedir. İngilizce kipleri ifade eden Türkçe metinler kullanılarak İngilizce kipler öğrencilere kısa sürede ve kalıcı olarak öğretilebilir.

Keywords:

Teaching English Modals In The Turkish Text Covertly: The Turkish Method
2014
Journal:  
Turkish Studies
Author:  
Abstract:

Foreign language education is among the most problematic educational problems in our country. Today, English language teaching starts as a compulsory lesson at the second grade of the primary school and German and French are taught as electives or additional language at some private schools. Although 12 years of compulsory foreign language teaching courses that start at the second year of the primary school and continue until the first year of the higher education, the vast majority of students in our country cannot use foreign language (speaking) skills. Because foreign language teaching courses often consist of theoretical grammar rules (memorising). In addition, high school and university entrance exam questions are about grammar, reading and comprehension skills in our country. The lack of listening and speaking skills in these exams is another problem. In this context, the methods and techniques used to teach language courses may be considered among these problems. In traditional foreign language teaching the foreign texts are translated into the mother tongue, questions are answered and other exercises (true-false, fill in the blanks, matching, etc) are done. In this study, the teaching of English in general is explained in a different way. The aim of this study is to show that most of the English modals could be taught descriptively in the Turkish words and texts. To that end, the modals and their usage in Turkish and English are explained briefly. Secondly, the method and the logic on which the study based is described. Finally, some Turkish words and texts that could be used in teaching English are presented. As a result, it was seen that most of the modals could be expressed in Turkish words and texts. The English modals can be taught to the children in a short time and permanently by using the Turkish texts which include English modals in them.

Keywords:

Citation Owners
Information: There is no ciation to this publication.
Similar Articles


Turkish Studies

Field :   Eğitim Bilimleri; Filoloji; Güzel Sanatlar; Hukuk; İlahiyat; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler; Spor Bilimleri

Journal Type :   Uluslararası

Metrics
Article : 12.054
Cite : 48.042
Turkish Studies