Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 123
 İndirme 65
Yabancılar İçin Türkçe Ders Kitaplarındaki Okuma Metinlerinin; Metin Türü, Metinlerin Özgünlüğü ve Metinlerde Geçen Kültür Ögeleri Bağlamında İncelenmesi: İstanbul Seti Örneği
2019
Dergi:  
International Journal of Languages Education and Teaching
Yazar:  
Özet:

Bu çalışmada, “İstanbul Yabancılar İçin Türkçe Seti”nde yer alan okuma metinlerinin; türleri, özgünlük/özellik durumları ve kültürel ögeleri içerme oranları üzerinde durulmuştur. Boyutlar, “İstanbul Yabancılar İçin Türkçe Seti” B1, B2, C1+ düzeyi ders kitapları esas alınarak doküman incelemesi tekniğiyle incelenmiştir. Veri toplama sürecinde, ilk aşamada “İstanbul Yabancılar İçin Türkçe Seti”ndeki (B1, B2, C1+) okuma metinleri tespit edilmiş, metinler türlerine göre sınıflandırılmıştır. Metinlerin özgünlük/özellik durumları belirlenmiş ve “özgün metin”, “özel metin” başlıkları altında kategorilere ayrılmıştır. Son aşamada, “İstanbul Yabancılar İçin Türkçe Seti”ndeki (B1, B2, C1+) okuma metinlerinin kültürel ögeleri içerme düzeyleri belirlenmeye çalışılmıştır. Araştırmadan elde edilen sonuçlara göre; yabancılar için hazırlanan Türkçe ders kitaplarındaki okuma metinlerinin çoğunlukla bilgilendirici ve özel metinleri içerdiği, kültürel ögeleri ise yeterince içermediği tespit edilmiştir. Diğer taraftan, metin türlerinin B1, B2, C1+ düzeylerine dağılımının orantısız olduğu, bilgilendirici türlerden en çok makaleye yer verilirken hikâye edici türlere çok az yer verildiği, şiirsel türlere ise yer verilmediği görülmüştür.

Anahtar Kelimeler:

Yabancilar Icin Turkce Ders Kitaplarindaki Okuma Metinlerinin; Metin Turu, Metinlerin Ozgunlugu ve Metinlerde Gecen Kultur Ogeleri Baglaminda İncelenmesi: İstanbul Seti Ornegi
2019
Yazar:  
Özet:

This study focuses on the reading texts included in the "Istanbul Turkish Set for Foreigners"; types, originality/specific conditions and cultural objects. The dimensions, "Istanbul Turkish Set for Foreigners" B1, B2, C1+ level curricula based on the document review technique has been studied. In the process of data collection, in the first stage, the reading texts in the "Istanbul Turkish Set for Foreigners" (B1, B2, C1+) were identified, the texts were classified according to the types. The originality/specific status of the texts is determined and divided into categories under the "original text", "specific text" titles. In the final stage, the "Istanbul Turkish Set for Foreigners" (B1, B2, C1+) readings text has been tried to determine the levels of cultural objects. According to the results obtained from the research, it has been found that the reading texts in the Turkish curriculum books prepared for foreigners mostly contain informative and special texts, and their cultural objects do not contain enough. On the other hand, the distribution of text types to the levels B1, B2, C1+ has been unproportionate, the information types are most listed in the article while the narrative types are very little listed, and the poetic types are not listed.

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler




International Journal of Languages Education and Teaching

Alan :   Eğitim Bilimleri; Filoloji; Güzel Sanatlar; Hukuk; İlahiyat; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler; Spor Bilimleri

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 881
Atıf : 1.200
© 2015-2024 Sobiad Atıf Dizini