Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 47
 İndirme 19
Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Kullanılan İstanbul Türkçe Ders Kitabı 1’deki Diyalog Metinlerinin Kazanımlar Açısından İncelenmesi
2021
Dergi:  
Journal Of Social, Humanities And Administrative Sciences
Yazar:  
Özet:

Yabancılara Türkçe öğretiminde okuma metinleri, tüm dil öğrenme becerilerine malzeme sağlaması yönüyle önemli bir yere sahiptir. Kişiler arası diyalog içeren okuma metinleri de, metinler içerisinde çok sık kullanılan bir türdür. Bu çalışmanın amacı yabancılar için A1 seviyesi Türkçe ders kitaplarında diyalog özelliği taşıyan okuma metinlerinin, Türkiye Cumhuriyeti Milli Eğitim Bakanlığı Hayat Boyu Öğrenme Genel Müdürlüğü tarafından Diller İçin Avrupa Ortak Başvuru Çerçevesi’ne göre hazırlanan Yabancı Diller A1 Seviyesi Kurs Programı’ndaki kazanımlarla uyumlu olup olmadığını incelemektir. Çalışmada MEB tarafından hazırlanan Yabancı Diller Türkçe A1 Seviyesi Kurs Programı kazanımları ile İstanbul Yabancılar için Türkçe Ders kitabı 1’de yer alan okuma bölümlerindeki diyalog metinleri taranmış ve daha sonra doküman analiziyle incelenmiştir. Bu çalışmanın veri analizi içerik analiziyle yapılmıştır. Çalışmanın sonucunda ders kitabındaki bir ünite dışındaki tüm ünitelerde diyalog şeklindeki okuma metinlerinin var olduğu ve gerekli kazanımları taşıdığı görülmüştür. Çok işlevsel bir özelliğe sahip olan bu diyalog içeren metinler yerinde kullanıldığında dil öğretimine büyük bir katkı sağlayacaktır.

Anahtar Kelimeler:

The English Language Is Used As A Foreign Language In The Turkish Language Teaching In Istanbul's Turkish Lesson Book 1's Dialogues Are Reviewed From The Earnings Of The Dialogues
2021
Yazar:  
Özet:

Reading texts in Turkish teaching to foreigners have an important place in providing materials for all language learning skills. Interpersonal dialogue text is a type of text that is often used in the text. The aim of this study is to examine whether the reading texts with the dialogue feature in the A1 level Turkish curriculum books for foreigners are compatible with the achievements in the A1 level Foreign Languages Course Programme prepared by the Ministry of Education of the Republic of Turkey's General Directorate for Lifelong Learning in accordance with the European Joint Application Framework for Languages. The study was prepared by MEB with the achievements of the Foreign Languages Turkish A1 Level Course Program and the dialogues in the reading sections included in the Turkish Curriculum for Istanbul Foreigners 1 scaned and subsequently studied with document analysis. The data analysis of this study is done through content analysis. The study found that in all units except one unit in the curriculum, dialogue-shaped reading texts existed and they carried the necessary achievements. These dialogues, which have a multifunctional feature, will make a great contribution to language teaching when used in place.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler




Journal Of Social, Humanities And Administrative Sciences

Alan :   Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 1.031
Atıf : 339
© 2015-2024 Sobiad Atıf Dizini