Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 78
 İndirme 8
Anadolu’da Xvı. Asra Kadar Türkçe ve Türk İmajı
2017
Dergi:  
Uluslararası 2. Sosyal Bilimler Sempozyumu (Asos Congress)
Yazar:  
Özet:

The adventure of writing in Turkish language is going up to very old eras. Gokturk alphabet is highly appropriate for Turkish language and it reach to saturation. However, there was an period which called literary fatrat (weakness or numbness of Turkish language) especially after coming of the Turks to Anatolia. In this period, some poets and writers who worked in Anatolia, expressed their apologies and embarrassment for producing Turkish texts. Staying away of these people from the Turkish language and their approach which Turkish seen as a language of ordinary people are sings of existence of periodical and historical negative approaches. Ashiq Pasha who lived most of his life in the 13th century, complained about lack of interest of people to Turkish language on his work entitled Garib-nama. Also, Ali Sheer Nawai continued his life as a man with a cause and conscious until the end of his life with the efforts of writing in Turkish language Chagatay area in 15th century. He wrote a great manuscript entitled Muhakamatu'l-lugatayn. So this can be seen his efforts for Turkish language. He was an awareness man andsome great poets like Husain Bayqara or Molla Abdurrahman Cami tried to even insist him on the matter of writing poets with Persian language. This shows how the environment and intellectual factors were dominant on the poets. Turks have continued their lives with small or large groups in a wide geographical area began from India to Egypt; from Central Asia to the west of Anatolia and even up to the Balkans on this period. However, why their language was on the spot of the exclusiveness and exclusion on this way? Why poets and writers had such these perceptions? What such these thoughts signs for? In this study these questions will be answered. Intertextual reading method was used in this study. The classics and manuscript texts of the period from beginning until the end of the 15th century were examined. Stated questions were answered from these detected relevant examples. Therefore, there has been seen such reasons like seasonal political events, the actual power of Arabic and Persian literature in the literacy places and science, the forms of the life of the Turks etc. These reasons were effective on the formation ofthese thoughts. So, even though enthusiastic poets and writers, it is delayed to write their works in Turkish language.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler
Uluslararası 2. Sosyal Bilimler Sempozyumu (Asos Congress)
Uluslararası 2. Sosyal Bilimler Sempozyumu (Asos Congress)