User Guide
Why can I only view 3 results?
You can also view all results when you are connected from the network of member institutions only. For non-member institutions, we are opening a 1-month free trial version if institution officials apply.
So many results that aren't mine?
References in many bibliographies are sometimes referred to as "Surname, I", so the citations of academics whose Surname and initials are the same may occasionally interfere. This problem is often the case with citation indexes all over the world.
How can I see only citations to my article?
After searching the name of your article, you can see the references to the article you selected as soon as you click on the details section.
  Citation Number 24
 Views 73
 Downloands 29
Geleneğin Güncellenmesi Bağlamında Masaldan Çizgi Filme Keloğlan Tipi Üzerine
2014
Journal:  
Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi
Author:  
Abstract:

  Halk bilgisi ürünlerinin sözlü kültür ortamında üretildikten sonra yazılı kültür ortamına aktarılması ve bu ürünlerin yeniden senaryolaştırılarak televizyon ekranlarında hayat bulması ve bu yolla güncellenebilmesi küreselleşen dünyada kültür ekonomisi alanında çalışmalar yapan girişimcilerce sıkça uygulanan bir yöntem olarak karşımıza çıkmaktadır. Sözlü ve yazılı kültür ortamında varlık gösteren Keloğlan masalları, Türkiye’deki çizgi film sektörünün önemli bir parçası olan Animaks Animasyon tarafından senaryolaştırılıp çizgi film olarak TRT Çocuk kanalında yayınlanmaktadır.Makalede, sözlü gelenekten çizgi filme uyarlanan Keloğlan masallarının televizyon ekranlarında ne gibi değişikliklere uğradığı, bu masalların hangi unsurlarının sabit kaldığı, hangi unsurlarının değiştiği metin, doku ve sosyal çevre ve şartlar da göz önünde bulundurularak karşılaştırmalı bir yöntemle tespit edilmeye çalışılacaktır.Bu yolla, Keloğlan masallarındaki güncellemenin hangi boyutta olduğunu görmek mümkün olacaktır.

Keywords:

Null
2014
Author:  
-
2014
Author:  
Abstract:

Transfer of folkloric products which are created within oral cultural environments to written texts and afterwards adaptation of these products to television via screenplays and updating them by this process is a widely used method practiced by the entrepreneurs who work in the field of cultural economy within the globalized world. ∗ Gediz Üniversitesi, Fen Edebiyat Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü, Türk Halk Bilimi Ana Bilim Dalı, [email protected]ğlan folk tales which exist within the oral and written environments have been broadcasted as animated cartoons on the TRT Children’s Channel after being adapted to screen play by Animaks Animasyon Company that is a significant part of Turkey’s animated cartoon industry. Within this article, it is analyzed that what kind of changes the Keloğlan folk tales have faced on TV screen, which elements of these folk tales have remained, which element shave been modified, by a comparative method while taking texts, patterns, social conditions and environment in to consideration. By this analysis, it will be possible to view the size of the update within the Keloğlan folk tales.

Keywords:

Citation Owners
Attention!
To view citations of publications, you must access Sobiad from a Member University Network. You can contact the Library and Documentation Department for our institution to become a member of Sobiad.
Off-Campus Access
If you are affiliated with a Sobiad Subscriber organization, you can use Login Panel for external access. You can easily sign up and log in with your corporate e-mail address.
Similar Articles


Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi

Field :   Filoloji

Journal Type :   Uluslararası

Metrics
Article : 453
Cite : 670
© 2015-2024 Sobiad Citation Index