Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 5
Eski Uygurca Kuanşi İm Pusar’daki İkilemeler ve Çince Denklikleriyle Karşılaştırılması
2023
Dergi:  
Söylem Filoloji Dergisi
Yazar:  
Özet:

Anlamı güçlendirmek amacıyla aynı sözcüklerin tekrar edilmesi, anlamları birbirine yakın ya da karşıt olan sözcüklerin veya aralarında ses benzerliği bulunan anlamlı ya da anlamsız sözcüklerin yan yana kullanılması ile kurulan ikilemeler, metnin işlenmesi ve gelişmesi için dilin varlığını ortaya koyan sık başvurulan bir ifade biçimi olmuştur. Özellikle Eski Uygur Türkçesinde yaygın olan ikilemeler, çevrilen metni daha doğru ve açıklayıcı tercüme etmek amacıyla kullanılmış olabilir. Eski Uygurca içinde önemli bir yeri bulunan bu ifade biçiminin Kuanşi im Pusar metninde de sıklıkla kullanıldığı gözlenmektedir. Bu çalışmada, Sanskritçesi Saddharmapuṇdarīka-sūtra, Çincesi guanshiyin pusa olarak bilinen Kuanşi im Pusar eserindeki ikilemeler, Türkiye Türkçesi karşılıkları ve Çince denklikleri tespit edilip ayrıntılı bir açıklama ile verilecektir. Böylece Eski Uygurca sözlük çalışmalarına katkı sağlanacaktır.

Anahtar Kelimeler:

Hendiadys In Old Uighur Kuansi Im Pusar and Comparison With Chinese Equivalences
2023
Yazar:  
Özet:

Hendiadys, as a figure of speech made by repetiton the same word, using near-synonymous or antonymous words together or meaningful or meaningless words with similar sounds, has become a frequently used form of expression that reveals the existence of language for the processing and development of the text. Hendiadyses, especially common in Old Uyghur, may have been used to translate the text more accurately and descriptively. It is observed that this form of expression, which has important resources for Old Uighur, is also frequently used in the Kuanşi im Pusar text. In this study, Saddharmapuṇdarīka-sūtra in Sanskrit and guanshiyin pusa in Chinese are known as Kuansi im Pusar. In this work, hendiadyses works are listed with their Turkish equivalents and Chinese equivalents will be determined, and a detaild explanation will be given. Thus, the paper will contribute to Old Uyghur lexicology studies

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler
Söylem Filoloji Dergisi

Alan :   Filoloji

Dergi Türü :   Ulusal

Metrikler
Makale : 423
Atıf : 357
© 2015-2024 Sobiad Atıf Dizini