Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 18
 İndirme 9
Hz. Ali’ye Ait Bazı Güzel Sözlerin Mensur Bir Tercümesi: Tercemet-i Kelâm-ı Alî Radıya’llâhü [anh]
2022
Dergi:  
KÜLLİYAT Osmanlı Araştırmaları Dergisi
Yazar:  
Özet:

Hazret-i Muhammed’in (a.s.) amcasının oğlu, tebliğ ettiği İslam dinini ilk kabul edenlerden biri, damadı ve dördüncü halifesi olan Hz. Ali’ye (ö. 661) ait vecize, şiir, hitabe, öğüt ve mektuplar, asırlar boyunca rağbet görmüş çeşitli dillere çevrilmiştir. Onun bilgece sözleri arasından Tabersî’nin (ö. 548/ 1154) seçerek elifba sırasına göre dizdiği rivayet edilen vecizeler, Türk edebiyatı tarihinde birçok şair ve yazar tarafından çevrilmiş zaman zaman şerh de edilmiştir. “Nesrü’l-leâlî” adı verilen bu derlemeyi tercüme eden edebî şahsiyetlerin çoğu, isim veya mahlasını bildirmiş bir kısmı ise hüviyeti hakkında bilgi vermemiştir. Bu yazıda, anılan güzel sözler metninin hangi tarihte ve kimin tarafından meydana getirildiği belli olmayan mensur bir tercümesi tanıtıldıktan sonra onun Latin harflerine ve günümüz Türkçesine çevirisi okuyucuların ilgisine arz edilmiştir. “Tercemet-i Kelâm-ı Alî Radıya’llâhu [Anh]” başlığını taşıyan eserde mukaddime, telif sebebi, hâtime gibi bölümler bulunmamakta 285 Arapça sözün çevrildiği, bunların Nesrü’l-leâlî adlı derlemede yer alan özdeyişler olduğu görülmektedir. Mütercim, Hz. Ali’ye nisbet edilen vecizelerin büyük bir kısmını doğru çevirmiş ancak az bir kısmına isabetli karşılık verememiştir. Daha çok ahlâk ve adap hakkında İslam esaslarına ve Hz. Ali’nin şahsiyetine uygun fikir, tecrübe, tavsiye ve öğütleri ihtiva eden Tercemet-i Kelâm-ı Alî Radıya’llâhu [Anh], dil, edebiyat, ahlak, eğitim, tercüme gibi çeşitli yönlerden incelenebilecek bir metindir.

Anahtar Kelimeler:

By Hz. A Good Translation Of The Good Words Of Ali To Ali Is A Good Translation Of The Good Words Of Ali To Ali To Ali To Ali.
2022
Yazar:  
Özet:

The son of the uncle of Hazret-i Muhammad (a.s.) is one of the first to accept the Islamic religion he transmitted, his sister and his fourth caliph. And to Ali. 661) the veise, the poem, the speaking, the advice and the letters of his own have been translated into various languages, which have been ignored throughout the centuries. The knowledge of the Qur’an is among them. 548/ 1154) and the revered miracles, which he scored according to the elifba order, have been translated by many poets and writers in the history of Turkish literature. Most of the literary persons who translate this collection called "Nesru'l-leali" and some who have their name or salmon did not know about the benefit. In this article, a non-specific translation of the mentioned beautiful words of the text was introduced in which date and by whom it was created, and its translation into Latin letters and today's Turkish translation was attributed to the interest of the readers. In the words of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “There is no such thing as the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) as the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) as the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).” My mother, Hz. He turned a lot of the miracles compared to Ali to the right, but he did not respond to a few. More about morality and adaptation to the basics of Islam and Hz. It is a text that can be studied in various aspects, such as language, literature, morality, education, translation, which contains ideas, experiences, advice and advice in accordance with the personality of Ali.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler








KÜLLİYAT Osmanlı Araştırmaları Dergisi

Alan :   Eğitim Bilimleri; İlahiyat; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler

Dergi Türü :   Ulusal

Metrikler
Makale : 183
Atıf : 159
© 2015-2024 Sobiad Atıf Dizini