Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 73
 İndirme 33
 Sesli Dinleme 1
Risāle-i Ehl-i Dervîş
2015
Dergi:  
Turkish Studies
Yazar:  
Özet:

Türklük bilimi çalışmalarında önemli merkezlerden biri olan İsveç’in Uppsala ve Lund Üniversiteleri ile araştırma ve misyonerlik merkezlerinde Türkçe el yazması ve matbu eserlerden meydana gelen değerli koleksiyonlar bulunmaktadır. Bu koleksiyonlardan biri de Türkoloji çalışma¬la¬rın¬da önemli bir yeri olan Lund Üniversitesi kütüphanesindedir. Dünyanın üçüncü büyük koleksiyonu olarak adlandırılan bu eserler içerisinde Çağatay ve Uygur Türkçesiyle kaleme alınan tezkireler önemli bir yer tutmaktadır. Bu tezkirelerden biri de Lund Üniversitesi kütüphanesinde Prov. 7 numaraya kayıtlı olan Risale-i Ehl-i Derviş’tir. Dil özellikleri bakımından Çağatay ve Uygur Türkçesine ait ses özelliklerini (karışık dilli) taşıyan bu eser hem konu hem de kelime dünyası açısından oldukça zengindir. Bu çalışmada, misyoner Gunnar Hermansson tarafından 1920 yılında kopya edilen ve 1929 yılında üniversite kütüphanesine bağışlanan Risale-i Ehl-i Derviş adlı eserin çeviri yazı, konu ve sözlüğü üzerinde durularak birtakım değerlendirmelerde bulu¬nu¬la¬cak¬tır.

Anahtar Kelimeler:

A Manual Of The People Of The Dervishes
2015
Dergi:  
Turkish Studies
Yazar:  
Özet:

Türklük bilimi çalışmalarında önemli merkezlerden biri olan İsveç’in Uppsala ve Lund Üniversiteleri ile araştırma ve misyonerlik merkezlerinde Türkçe el yazması ve matbu eserlerden meydana gelen değerli koleksiyonlar bulunmaktadır. Bu koleksiyonlardan biri de Türkoloji çalışma¬la¬rın¬da önemli bir yeri olan Lund Üniversitesi kütüphanesindedir. Dünyanın üçüncü büyük koleksiyonu olarak adlandırılan bu eserler içerisinde Çağatay ve Uygur Türkçesiyle kaleme alınan tezkireler önemli bir yer tutmaktadır. Bu tezkirelerden biri de Lund Üniversitesi kütüphanesinde Prov. 7 numaraya kayıtlı olan Risale-i Ehl-i Derviş’tir. Dil özellikleri bakımından Çağatay ve Uygur Türkçesine ait ses özelliklerini (karışık dilli) taşıyan bu eser hem konu hem de kelime dünyası açısından oldukça zengindir. Bu çalışmada, misyoner Gunnar Hermansson tarafından 1920 yılında kopya edilen ve 1929 yılında üniversite kütüphanesine bağışlanan Risale-i Ehl-i Derviş adlı eserin çeviri yazı, konu ve sözlüğü üzerinde durularak birtakım değerlendirmelerde bulu¬nu¬la¬cak¬tır.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler










Turkish Studies

Alan :   Eğitim Bilimleri; Filoloji; Güzel Sanatlar; Hukuk; İlahiyat; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler; Spor Bilimleri

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 12.054
Atıf : 45.955
© 2015-2024 Sobiad Atıf Dizini