İsveç’in Türk dünyasıyla olan ilişkileri, 16. yüzyıldan itibaren İsveç’in Osmanlı İmparator¬luğu ve Kırım Tatarlarıyla kurduğu çok yönlü diplomatik bağlarla güçlenerek günümüze ka¬dar gelmiştir. Bu yoğun temaslar zamanla İsveç’te Türk dillerine karşı akademik bir ilgiyi de be¬ra¬¬berinde getirmiştir. Bu akademik ilginin olduğu en önemli merkezlerden biri Uppsala Üni¬ver¬sitesi, diğeri Lund Üniversitesidir. Önceleri Tür¬koloji çalışmalarında önemli bir yeri olan Lund Üniversi¬te¬sinde Özbek, Ça¬ğatay ve Uygur Türkçesi ile yazılmış el yazması eserlerden oluşan bir koleksiyon bu¬lunmaktadır. Büyük çoğunluğu Türkolog Gunnar Jarring, bir kısmı da İsveçli misyonerler tara¬fından bağışlanan, satılan veya üniversite kütüphanesi tarafından satın alınan bu kolek¬si¬yon içerisinde klasik ve halk edebiyatı eserleri, İslami konulardaki el yazmaları, hukuki ve tarihî bel¬ge¬ler, tıbbi kitaplar, ticaret ve tasavvuf kitapları ile Doğu Türkistan’daki İsveç misyon faali¬yet¬lerinin anlatıldığı birçok belge bulunmaktadır. Bu makalede, Lund Üniversitesinin kütüphanesindeki bu koleksiyon içerisinde bulunan Ali Şîr Nevâî’nin eserlerinin Doğu Türkistan Bölgesinde Uy¬gur¬ca olarak çoğaltılmış nüshaları ve içerikleri ile bunların İsveç’e ge¬ti-rilişi üzerinde durulacaktır.
Alan : Eğitim Bilimleri; Filoloji; Güzel Sanatlar; Hukuk; İlahiyat; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler; Spor Bilimleri
Dergi Türü : Uluslararası
Benzer Makaleler | Yazar | # |
---|
Makale | Yazar | # |
---|