User Guide
Why can I only view 3 results?
You can also view all results when you are connected from the network of member institutions only. For non-member institutions, we are opening a 1-month free trial version if institution officials apply.
So many results that aren't mine?
References in many bibliographies are sometimes referred to as "Surname, I", so the citations of academics whose Surname and initials are the same may occasionally interfere. This problem is often the case with citation indexes all over the world.
How can I see only citations to my article?
After searching the name of your article, you can see the references to the article you selected as soon as you click on the details section.
  Citation Number 19
 Views 89
 Downloands 37
Yabancılara Türkçe Öğretiminde Kültür Aktarımına Yönelik Yapılan Çalışmaların Değerlendirilmesi
2015
Journal:  
Turkish Studies
Author:  
Abstract:

Günümüz dünyasında ikinci dil / yabancı dil büyük bir önem kazanmıştır. İnsanlar hangi sektörde çalışıyor olurlarsa olsunlar bir yabancı dil hatta ikinci bir yabancı dil öğrenme ihtiyacını duymaktadırlar. Bir yabancı dil bilmenin ayrıcalık olmaktan çıkıp, herkesin sahip olması gereken bir özellik olduğu günümüzde yabancı dil eğitiminin önemi de artmıştır (Göçer, 2009: 28). Türkiye’nin gelişen teknolojiyle birlikte, son dönemde birçok açıdan dünyaya açıldığı bilinen bir gerçektir. Bu açıdan bakıldığında Türkçenin yabancı bir dil olarak öğretilmesine yönelik çalışmaların önemi ve gerekliliği büyük oranda artmıştır. Dil, kültürün en önemli koruyucusu ve aktarıcısıdır. Bu gerçeklikten yola çıkılarak, yabancılara Türkçe öğretiminde kültür aktarımı hakkında yapılmış lisansüstü çalışmalar ve yayınlanmış makalelerin analizinin yapılması amaçlanmıştır. Çalışmanın yapısı gereği meta-analiz yöntemi seçilmiştir. Yapmış olduğumuz bu çalışma ile amacımız, yabancılara Türkçe öğretiminde kültür aktarımına yönelik yapılan çalışmaların değerlendirilip, kültür aktarımının önemini ortaya koyarak, bu konuda yapılacak çalışmalara katkı sunmaktır. Bu amaç doğrultusunda yapılan taramalar sonucunda, tam metni erişime açık olan lisansüstü çalışmalar ve yayınlanmış makalelerin dış yapı ve içerik analizleri yapılmıştır. Çalışmada YÖK Ulusal Tez Merkezinde tam metnine ulaşılabilen toplam 7 yüksek lisans tezi ve elektronik ortamda, taramayla elde edilen 15 adet makale incelenmiştir. Sonuç olarak, yabancılara Türkçe öğretiminde kültür aktarımı konusu ile ilgili çalışma yapan araştırmacılar, dilimizin daha kalıcı ve etkili öğrenilebilmesi için dilin gramer özellikleri yanında, kültürümüze ait öğelerin de anlatılması hususunda hemfikirdirler. Türk kültürünün en özgün şekilde varlığını sürdürdüğü sözlü kültür ürünlerimizin aktarılması önem arz etmektedir. Bu noktada, ders kitaplarında yer alan metinlerin kültürün asıl aktarıcısı olduğu gerçekliğine dikkat çekilerek, ders kitaplarına alınacak metinlerin seçiminde daha özenli olunmasına vurgu yapılmıştır

Keywords:

The Evaluation Of Works For The Transfer Of Culture To Foreigners In Educating Turkish Language
2015
Journal:  
Turkish Studies
Author:  
Abstract:

In today's world, a second language / foreign language has gained a great importance. People may be in need of learning a foreign language even a second foreign language whichever sectors they work for. Out to be the privilege of knowing a foreign language, which is a feature that should have everyone today has also increased the importance of foreign language education (Göçer, 2009: 28). With Turkey's evolving technology, it is a known fact that Turkey has spread to world with many aspects recently. From this perspective, the importance of efforts to teach Turkish as a foreign language and necessity of greatly increased. Language is the most important protector and transmitter of culture. Based on this reality, the Turkish foreign postgraduate education made about cultural transfer studies and is intended to make the analysis of the published articles. Due to the nature of the study meta-analysis method is chosen. Our goal with this study we have done, the Turkish foreign education evaluated the work done for the cultural transfer, by revealing the importance of cultural transmission is to contribute to the work to be done in this regard. As a result of screening done for this purpose, the external structure and content analysis of open access to the full text of which was conducted graduate studies and published articles. YÖK National Thesis Center study the full text of which can be accessed electronically and a total of seven master's thesis has analyzed 15 articles obtained by scanning. As a result, researchers who study issues related to cultural transmission in the Turkish language teaching to foreigners, our next language to learn the grammatical features more permanent and effective, introduction of elements of our culture also agree on the issue. Our oral culture products that existed in the original form of Turkish culture is important to transfer. At this point, the text contained in the book about the culture of drawing attention to the reality that the main transmitter, the course will be taken in the selection of texts to be more attentive to the book has been emphasized.

Keywords:

Citation Owners
Attention!
To view citations of publications, you must access Sobiad from a Member University Network. You can contact the Library and Documentation Department for our institution to become a member of Sobiad.
Off-Campus Access
If you are affiliated with a Sobiad Subscriber organization, you can use Login Panel for external access. You can easily sign up and log in with your corporate e-mail address.
Similar Articles






Turkish Studies

Field :   Eğitim Bilimleri; Filoloji; Güzel Sanatlar; Hukuk; İlahiyat; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler; Spor Bilimleri

Journal Type :   Uluslararası

Metrics
Article : 12.054
Cite : 47.329
Turkish Studies