User Guide
Why can I only view 3 results?
You can also view all results when you are connected from the network of member institutions only. For non-member institutions, we are opening a 1-month free trial version if institution officials apply.
So many results that aren't mine?
References in many bibliographies are sometimes referred to as "Surname, I", so the citations of academics whose Surname and initials are the same may occasionally interfere. This problem is often the case with citation indexes all over the world.
How can I see only citations to my article?
After searching the name of your article, you can see the references to the article you selected as soon as you click on the details section.
 Views 52
 Downloands 13
ŞEMSETTİN SAMİ’NİN FRANSIZCA TÜRKÇE SÖZLÜĞÜNÜN YAYIMLANMASI ÜZERİNE DÜŞÜNCELER
2019
Journal:  
Doğu Esintileri
Author:  
Abstract:

Türk edebiyatının birçok alanda öncüsü ve yenilik savunucusu yazarı Şemsettin Sami (1850-1904)’nin Kamus-i Türkî adlı Türkçe sözlük çalışma-sından başka Fransızcadan Türkçeye (Resimli Kamus-i Fransevî Fransızca-dan Türkçeye Lugat, Dictionnaire Français-Turc, Illustre De 3000 gravures, bi-rinci baskı 1299 /1882, daha sonra 1315, 1318, 1322 /1905), Türkçeden Fran-sızcaya hazırladığı sözlükler de önemlidir. Böyle önemli ve hacimli bir sözlüğün yeniden yayın hayatına kazandırılması için bir ekip çalışması gerekmektedir. Daha önceki sözlük çalışmalarım sırasında faydalandığım bu sözlüğün neşri için neler yapılması gerektiğini düşündüm. İki yolda hareket etmenin mümkün olacağı kanısına vardım. Bunlardan biri eserin diline, üslubuna zarar vermeden, sözlüğü olduğu gibi koruyarak neşir yapmak. Bu durumda anlaşılmayan ibare, terim, tamlama ve benzerleri-nin parantez içinde açıklanması gerekir.İkinci bir yol ise, eserin diline ta-mamen müdahale ederek sözlüğün dilini güncelleştirmek. Kuşkusuz bu daha zor bir çalışma olacaktır.

Keywords:

Thoughts on Shemsettin Sami's French-Turkish vocabulary
2019
Journal:  
Doğu Esintileri
Author:  
Abstract:

In many areas of Turkish literature, the pioneer and advocate of innovation writer Shemsettin Sami (1850-1904)’s Turkish dictionary work named Kamus-i Turkî is also important for the dictionaries prepared from Turkish to French (Imaging Kamus-i Fransevî French-to Turkish Lugat, Dictionnaire Français-Turc, Illustre De 3000 gravures, bi-rinci printing 1299 /1882, then 1315, 1318, 1322 /1905), and from Turkish to Fran-basca. A teamwork is needed to bring such an important and voluminous dictionary to the re-publishing life. I thought about what I had to do for the joy of this dictionary I used during my previous dictionary work. I thought it would be possible to move on two roads. One of them is to make pleasure by preserving the dictionary as it is, without damaging the language of the work, its style. In this case, uncomprehensible words, terms, completion and similarities must be explained in parantez.The second way is to update the language of the dictionary by interfering with the language of the work. This will be a harder work.

0
2019
Journal:  
Doğu Esintileri
Author:  
Citation Owners
Information: There is no ciation to this publication.
Similar Articles




Doğu Esintileri

Field :   Güzel Sanatlar; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler

Journal Type :   Uluslararası

Metrics
Article : 212
Cite : 124
Doğu Esintileri