Bu çalışmanın amacı, Almanca öğretmeni adaylarının Almanca yazma konusunda yaptıkları hataların incelenmesi ve bunların hangi hata konuları altında yer aldıklarının belirlenmesidir. Bu amaç kapsamında, Türkiye’de bir devlet üniversitesinde okuyan ve Almanca öğretmenliği eğitimi alan 20 Almanca öğretmeni adayına üç tane yazma görevi verilmiş ve üretilen yazılı metinler incelenmiştir. Çalışmada, yazma görevlerine verilen yazılı yanıtlar içerik analizi yöntemi ile önceden belirlenmiş olan hata kategorilerine göre incelenmiştir. Bu kategoriler, Almanca Yazılı Anlatım Değerlendirme Ölçeğinde yer alan dilsel yeterlilik ölçütü göstergeleri esas alınarak oluşturulmuştur. Hatalar, söz dizimi, biçim bilim, yazım hataları, noktalama hataları ve söz dağarcığı başlıkları altında incelenmiş ve tablolar halinde sunulmuştur. Elde edilen bulgular göstermektedir ki, yapılan hataların %43,8 oranında biçim bilim, %22,1 oranında söz dizimi ve %15,4 oranında yazım hataları kategorileri altında yapılmaktadır. Biçim bilim alanında en çok fiiller ile ilgili hatalar yapılmakta, söz dizimi kategorisinde ise basit cümlede sıralama hatalarına daha sık rastlanılmaktadır. Elde edilen bu bulgular ışığında, Almanca öğretmeni adaylarına cümle kuruluşu ve fiiller ile ilgili konularda destekleyici eğitimin verilmesi önerilmektedir. Bilinen diller arasında yapılan yanlış aktarımların önüne geçmek için ise, karşılaştırmalı olarak Almanca, Türkçe ve birinci yabancı dil olan İngilizce arasındaki söz dizimi ve cümle kuruluşu arasındaki benzerlik ve farklılıklara değinilmesi önerilmektedir.
The aim of this study is to investigate the errors the candidates for German language teachers make in writing and to determine which errors are subject to them. In this context, 20 German teachers candidates who study at a state university in Turkey and receive the teaching of German language have been given three writing tasks and written texts produced. In the study, the written responses given to the writing tasks were studied according to the error categories that were previously determined by the content analysis method. These categories are created on the basis of indicators of the language qualification measurement included in the German Written Talk Assessment Scale. Errors, word series, form science, writing errors, pointing errors and word scanner are studied under the headlines and presented in tables. The findings show that 43.8% of the errors are made under the form science, 22.1% under the word series and 15.4% under the writing errors. In the form science field, the most errors are made in relation to the facts, and in the word series category, the simplest phrase is found in the ordering errors. In light of these findings, it is recommended that candidates for German language teachers be provided with supporting training on subjects related to phrase organization and facts. In order to prevent erroneous translations between known languages, it is recommended to refer to comparatively the similarities and differences between the vocabulary and phrase organization between German, Turkish and English, the first foreign language.
Alan : Eğitim Bilimleri
Dergi Türü : Ulusal
Benzer Makaleler | Yazar | # |
---|
Makale | Yazar | # |
---|