User Guide
Why can I only view 3 results?
You can also view all results when you are connected from the network of member institutions only. For non-member institutions, we are opening a 1-month free trial version if institution officials apply.
So many results that aren't mine?
References in many bibliographies are sometimes referred to as "Surname, I", so the citations of academics whose Surname and initials are the same may occasionally interfere. This problem is often the case with citation indexes all over the world.
How can I see only citations to my article?
After searching the name of your article, you can see the references to the article you selected as soon as you click on the details section.
  Citation Number 2
 Views 63
 Downloands 16
YEDİ İKLİM TÜRKÇE A1 KİTABI İLE SEJONG HANGUGO KORECE 1A-1B KİTAPLARININ TEMA VE KELİMELER AÇISINDAN KARŞILAŞTIRILMASI
2020
Journal:  
Uludağ Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi
Author:  
Abstract:

İnsanlar, geçmişten günümüze kadar çeşitli sebeplerle kendi dillerinin dışında farklı diller öğrenme ihtiyacı duymuşlar ve yeni bir dil öğrenmek-öğretmek için de ders kitaplarından yararlanmışlardır. Bu nedenle de çeşitli kurum ve kuruluşlar da dil öğretimiyle ilgili olarak seviyelere göre ders kitapları hazırlamaktadır. Ancak bu kitaplar hazırlanırken dikkat edilmesi gereken en önemli hususların başında temaların ve bu temalara uygun kelimelerin tespit edilmesi gelmektedir. Son yıllarda Türkiye ve Güney Kore hem siyasi hem de ticari alanda büyük gelişme kaydeden iki devlettir. Buna bağlı olarak dünyada hem Türk kültürü hem de Kore kültürü merak edilmektedir. Bu nedenle iki kültürü yakından tanıyabilmek ve öğrenebilmek için insanlar; Kore ve Türk dizilerini izlenmekte, şarkılarını dinlemektedirler. Ayrıca Türk ve Kore kültürüne ilgi duyan insanlar Türkçe ve Korece öğrenmek için dil öğreten kurum ve kuruluşlara başvurmaktadırlar. Yunus Emre Enstitüsü; Türk tarihini, kültürünü, sanatını yurt dışında 58 kültür merkezi aracılığıyla tanıtmakta ve bu merkezlerde Türkçe öğretmektedir. Kore Hükümeti Kültür, Spor ve Turizm Bakanlığı tarafından desteklenen Kral Sejong Enstitüsü de 60 ülkedeki 180 enstitüsünde Yunus Emre Enstitüsü gibi Kore kültürünü tanıtmanın yanı sıra Korece öğretmektedir. Bu çalışmada her iki ülke enstitüsünün dil öğretimi için A1 seviyesinde hazırladıkları ders kitaplarındaki temalar ve kelimeler incelenip karşılaştırılacaktır. Yedi İklim Türkçe Öğretimi A1 kitabı ile Sejong Hangugo Korece Öğretimi 1A-1B kitapları karşılaştırılarak bundan sonra kitap hazırlayacaklara yardımcı olmak amaçlanmaktadır.

Keywords:

Seven Climate Turkish A1 Book with Sejong Hangzhou Korean 1A-1B Book with Theme and Words
2020
Author:  
Abstract:

People, from the past to today, have needed to learn different languages outside their own languages for various reasons, and have also used their curricula to learn and teach a new language. Therefore, various institutions and organizations are also preparing lessons according to levels in relation to language teaching. But the most important aspects to be taken into consideration when preparing these books are the first to identify the topics and the words appropriate to these topics. In recent years, Turkey and South Korea have recorded significant developments in both political and commercial areas. In this context, both the Turkish culture and Korean culture are concerned in the world. Therefore, to be able to know and learn the two cultures closely, people watch Korean and Turkish series, listen to their songs. Also, people who are interested in Turkish and Korean culture apply to institutions and organizations that teach the language to learn Turkish and Korean. The Yunus Emre Institute promotes Turkish history, culture and art abroad through 58 cultural centers and teaches Turkish in these centers. The King Sejong Institute, supported by the Ministry of Culture, Sports and Tourism of the Korean Government, also teaches Korean as well as promoting Korean culture as the Yunus Order Institute in 180 institutions in 60 countries. This study will study and compare the topics and words in the curricula books they prepare at A1 level for language teaching by both countries. The Seven Climate Turkish Teaching A1 and Sejong Hangugo Korean Teaching 1A-1B books are being compared to help those who will prepare the book afterwards.

Keywords:

Comparison Of Turkish A1 Proficiency Level Textbook Titled Yedi̇ İkli̇m (seven Climates) and Korean 1a-1b Proficiency Level Textbook Titled Sejong Hangugo In Terms Of Theme and Words
2020
Author:  
Abstract:

People, from past to present, have come to need to learn different languages other than their own language for various reasons, and they have made use of textbooks to learn and teach a new language. For this reason, numerous institutions and organizations have prepared textbooks according to the proficiency levels related to language teaching. However, the most important issues to be considered while preparing these language learning/teaching textbooks are the identification of the teaching themes and the relevant words suitable for these themes. In recent years, Turkey and South Korea have made great progress in both political and commercial fields. Consequently, both Turkish culture and Korean cultures have started to attract global attention. Therefore, in order to get to know and learn about the two cultures more closely, people have been watching Korean and Turkish TV series and listening to their songs. Furthermore, the people who are interested in Turkish and Korean cultures enrol at language teaching institutions and organizations to learn Turkish and Korean languages. The Yunus Emre Institute promotes Turkish history, culture and art through 58 cultural centers abroad and teaches Turkish in these centers. The King Sejong Institute, which is supported by the Korean Government's Ministry of Culture, Sports and Tourism, like the Yunus Emre Institute, both teaches Korean and promotes Korean culture in 180 institutes in 60 countries. In the present study, the themes and words available in the textbooks prepared by both institutes for language teaching at A1proficiency level will be examined and compared. The aim of the present study is to compare the A1 proficiency level Turkish Language Teaching textbook titled Yedi İklim (Seven Climates) and the 1A-1B proficiency level textbooks Korean Language Teaching textbooks titled Sejong Hangugo and assist those who will prepare and write Turkish and Korean textbooks.

Keywords:

Citation Owners
Attention!
To view citations of publications, you must access Sobiad from a Member University Network. You can contact the Library and Documentation Department for our institution to become a member of Sobiad.
Off-Campus Access
If you are affiliated with a Sobiad Subscriber organization, you can use Login Panel for external access. You can easily sign up and log in with your corporate e-mail address.
Similar Articles




Uludağ Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi

Journal Type :   Ulusal

Metrics
Article : 669
Cite : 6.756
Uludağ Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi