Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 65
 İndirme 18
KREŞİN TATARLARI AĞIZLARINDA TÜRKÇE ASILLI VE ALINTI KELİMELER
2015
Dergi:  
Türük Uluslararası Dil, Edebiyat ve Halkbilimi Araştırmaları Dergisi
Yazar:  
Özet:

Çalışmamız, İdil ve Ural Tatarlarının etnokonfessional (Etnik mezhep) grubunu teşkil eden Kreşin (Hristiyan) Tatarlarının ağızlarındaki Türçe asıllı ve alıntı kelimelerin incelenmesinden oluşmaktadır. Kreşin Tatarlarının çoğunluğu Tataristan Özerk Cumhuriyeti’nde yaşamaktadır, aynı şekilde Kreşin Tatarlarının farklı grupları komşu Başkurdistan, Udmurtiya Cumhuriyetleri, Çilebi, Kirov ve Samara bölgelerinde de yer almaktadır. Bu şekilde çeşitli bölgelere dağılarak yaşayan Kreşin Tatarları dil özellikleri bakımından da, örf-adetleri bakımından da birbirlerinden oldukça farklıdırlar. Kreşin Tatarlarının büyük bir kısmı İslam dininden Hristiyanlığa geçen Tatarlardan oluşurken geriye kalan kısmı ise Tatarlaşmış Fin-Ugor halklarından ve yine Türk kökenli halklar arasına giren Çuvaşlardan oluşmaktadır ya da bu hakların güçlü etkisi altında kalmışlardır. Bu fikir, Kreşin Tatar ağızlarının dil özellikleri ile de ispatlanmaktadır. Kreşin Tatarlarının her ağzında Türkçe asıllı kelimeler çoğunluğu oluşturmaktadır. Şunu da belirtmek gerekir ki; belirli ölçülerde Müslüman Tatarlardan farklılık gösteren ve yaşamlarından kaynaklı olarak Kreşin (Hristiyan) Tatarlarının ağızlarında Tatar edebî dili ile ortak olan kelimeler dışında yazılı eserlerde yer alan ve günümüz Türk lehçelerinin bazılarında kullanılmakta olan kelimeler de korunmuştur. Çalışmamızda bu kelimeler üzerine de incelemeler yapılmıştır. Kreşin Tatar ağızlarında diğer dillerden giren kelimelerden Arapça, Farsça ve Rusça alıntılar büyük çoğunluğu teşkil etmektedir. Bu alıntıların, alıcı dille karşılaştırıldığında ne gibi ses değişimleri geçirdiği, Tatar Türkçesinin diğer ağızlarıyla farklılaşan kullanım özellikleri de incelenmiştir. Kreşin Tatarlarının farklı grupları, yaşadıkları yerlere göre komşu Çuvaş, Udmurt ve Mari dillerinden de alıntılar kabul etmiştir. Çalışmamızda bunlara da yer verilmiştir. İncelemeler sonuçlanana kadar Tatar halkının kendine has özellikleri olan bir grubu olarak kabul edilen Kreşin Tatarlarının ağızlarının temelini Türkçe sözler teşkil etmektedir. Tüm ağızlarda da ses değişimlerine uğrayan Rusça, Arapça ve Farsça alıntılar kullanılır, farklı yerleşim birimlerinde ise komşu halklarla ilişkiler temelinde, Çuvaça ve Udmurtça kelimeler de yer alır.

Anahtar Kelimeler:

Turkish words in their mouths and in their hands.
2015
Yazar:  
Özet:

Our study consists of the study of the Turkish original and quoted words in the mouths of the Cristian (Christian) Tatar, which form the ethno-confessional (ethnic) group of Idil and Ural Tatar. The majority of the Tatar Christians live in the Autonomous Republic of Tataristan, and the different groups of the Tatar Christians are also located in the neighboring Başkurdistan, Udmurtiya Republics, Çilebi, Kirov and Samara regions. Thus, the Kṛṣṇa Tatars, who live in various regions, are quite different from each other in terms of their language characteristics, and in terms of their orphans. The majority of the Cristian Tatars consist of the Tatars who passed from Islam to Christianity, while the remaining part consist of the Tatars of the Finnish-Ugor peoples and the Chuvash who entered between the Turkish peoples or remained under the strong influence of these rights. This idea is also proven by the language characteristics of the Tatar mouths of Krishna. In every mouth of the Crescent Tatar, the majority of the Turkish-born words are made up. It should also be noted that the words in written works, except the words in the mouths of the Christian (Christian) Tatar, which differ from the Muslim Tatar to a certain extent and which are derived from their lives, which are common with the Tatar literary language, and which are used in some of today's Turkish languages, are also preserved. In our work, these words have been examined. The majority of Arabic, Persian and Russian quotes of the words that come from other languages in the Tatar mouth of the Cristian constitute the vast majority. The use characteristics of these quotes, compared to the receiver language, have also been studied, which are different from the other mouths of the Tatar Turkish. Different groups of Kreshin Tatars, according to the places they live, have also received quotes from neighboring Chuvaş, Udmurt and Mari languages. We have also given them a place in our work. The basis of the mouths of the Crescent Tatar, which is considered as a group of the Tatar people with their own characteristics until the conclusion of the reviews, is Turkish words. In all mouths are also used Russian, Arabic and Persian quotes, which are subject to change of voice, and in different settlements, on the basis of relations with neighbouring peoples, the words in Çuvaça and Udmurtça are also included.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler








Türük Uluslararası Dil, Edebiyat ve Halkbilimi Araştırmaları Dergisi

Alan :   Filoloji

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 585
Atıf : 86
2023 Impact/Etki : 0.038
Türük Uluslararası Dil, Edebiyat ve Halkbilimi Araştırmaları Dergisi