Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 68
 İndirme 12
Çeviri Eylemi ve Karşılaşılan Zorluklar
2016
Dergi:  
Turkish Studies
Yazar:  
Özet:

Bu çalışmada çeviri eylemi çok farklı boyutlarda ele alnınmış ve bu çeviri işlemenin çok karmaşık bir süreç olduğu tartışılmıştır. Çeşitli bilim insanlarının da düşüncelerine yer verilen araştırmada, dil içi çeviri, çevirinin dilin iletişimsel işlevi, kültürlerarası iletişimdeki işlevi, yabancı dil öğretimindeki işlevi üzerinde durulmuştur. Bu bağlamda yazınsal dillerin yapısal ilişkilerinin çeviriye etkisi, eşdeğer ve kabul edilebiliri bir çevirinin nasıl olması gerektiği ve çeşitli çeviri anlayışları da bu makalede konu edilmiştir.

Anahtar Kelimeler:

Translation and the difficulties faced
2016
Dergi:  
Turkish Studies
Yazar:  
Özet:

In this study, the translation action has been discussed in very different dimensions and it has been discussed that this translation process is a very complex process. The research, which is also included in the thoughts of various scientists, focuses on inter-language translation, the communication function of the language, the function in intercultural communication, and the function in foreign language teaching. In this context, the impact of the structural relations of written languages on translation, how an equivalent and acceptable translation should be, and the various translation concepts are also discussed in this article.

Anahtar Kelimeler:

Act Of Translation and The Challenges Encountered
2016
Dergi:  
Turkish Studies
Yazar:  
Özet:

In this study, the act of translation has been discussed in many different dimensions and it has been argued that the act of translation is a very complicated process. The study, which includes the opinions of many scientists as well, focuses on several functions of translation such as intralinguistic function, communicational function, its function in intercultural communication and in foreign language teaching. In this context, the affect of the connection between the structural relations of literary languages on translation, how equivalent and acceptable translation should be and various understandings of translation have also been mentioned in this article.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler




Turkish Studies

Alan :   Eğitim Bilimleri; Filoloji; Güzel Sanatlar; Hukuk; İlahiyat; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler; Spor Bilimleri

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 12.054
Atıf : 48.169
Turkish Studies