Simultane çeviri üzerine yapılan bu araştırmada Marmara Üniversitesi Mütercim Tercümanlık Bölümlerinde Simultane çeviri dersi alan öğrenciler denek olarak kullanılmıştır. Uzun soluklu bir ön hazırlık eğitimi sürecinden sonra gerçekleştirilen araştırmada, öncelikli olarak kuramsal, yöntemsel ve teknik veriler sözlü çeviriye yönelik olan derslerde öğrenciye aktarılmıştır. Sözlü çeviri piyasasına uygun donanımlı kabin ekipmanlarının kullanımıyla yapılan alıştırmalar ve uygulamaların neticesinde, öğrencilerin simultane çeviri becerilerinin somut durumu gözlemlenmiş ve sözlü çeviri sürecinin en önemli etkenleri olan çevirmenin çeviri teknikleri ve çeviri stratejileri belirlenen değerlendirme ölçütleri kapsamında değerlendirilmiştir. Bu alanda en çok kullanılan metotların çalışma ve sonuçlar üzerindeki etkileri de açıklanmıştır.
Alan : Eğitim Bilimleri; Filoloji
Dergi Türü : Uluslararası
Benzer Makaleler | Yazar | # |
---|
Makale | Yazar | # |
---|