Ouml;ZET Dedem Korkut Kitabı, yaklaşık yuuml;zyıldır Tuuml;rkluuml;k biliminin başlıca araştırma konularından biri olmuştur. Buna rağmen halen eserin kusursuz bir yayımı mevcut değildir. Mevcut yayınlarda ve incelemelerde sorunlu gouml;ruuml;len ifadelerden biri de Dedem Korkut Kitabı'nın Dresden Nuuml;shası'nda geccedil;en bir ibaredir. Buuml;tuuml;n araştırmacıların yanlış olarak "butun bindi" 'ccedil;abucak bindi' şeklinde izaha ccedil;alıştığı bu ibare, eserin imla ouml;zellikleri ve bağlam dikkate alındığında ancak "bu da yetti" şeklinde okunabilir. ABSTRACT The Book Dedem Korkut has been one of the research subjects in the science of Turkishness nearly for an age. However, there isn't a fault1ess publication of the work yet. One of the statements considered as problematic in present publications is a phrase belonging to aDresden copy of the book Dedem Korkut. The phrase, which all researchers wrongly try to explain as "butun bindi" "ccedil;abucak bindi" can only be read as "bu da yetti" when it is taken into consideration in terms of the orthography of the work and the concept.
ÖZET Grandfather's Fear Book has been one of the main research subjects of science for about yüzyl. However, there is no perfect publication yet. One of the expressions of görülen that are problematic in current publications and reviews is the geçmost in the Dresden Nüshase of Dedem Horror Book. Bütün researchers erroneously explained in the form of "butun bindi" 'çabucak bindi' çthis proverb can only be read in the form of "this was enough" when it takes into account the imla and context of the work. The Book Dedem Korkut has been one of the research subjects in the science of Turkishness
Relevant Articles | Author | # |
---|
Article | Author | # |
---|