Tercümelerde her iki dile hâkimiyetin yanında, metinin yapısı ile ilgili ciddi bir tarihi birikime ihtiyaç vardır. Özellikle kavramların kronolojik gelişimi ve bunun metne yansımaları üzerinde yoğunlaşmak gerekir. Bunun ihmali, tercüme yaparken anakronizme düşmemize sebep olacaktır. Hud suresi 87. ayette geçen “salât(uke)” kelimesi bunun güzel bir örneğidir. Tercümelerde tefsirlerin içerdiği hazır bilginin eleştirel olmayan yöntemlerle kullanılması, bu tür hataları yaygın hale getirmektedir.
Field : İlahiyat
Journal Type : Uluslararası
Relevant Articles | Author | # |
---|
Article | Author | # |
---|