Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 18
 İndirme 3
Tarih-i Reşidi: Tercümeleri ve El Yazma Nüshaları Hakkında
2014
Dergi:  
Gazi Türkiyat
Yazar:  
Özet:

Mirza Haydar Duwlat’ın Tarih-i Reşidi adlı eseri Orta Asya Türkleri için Çengiz Han, Coçi ve ondan sonra gelen hükümdarların tarihini anlatan önemli bir eserdir. Mirza Haydar Duwlat’ın Farsça olarak yazdığı eser, ilk olarak Muhammed Sadık Kaşgarî tarafından Türkçeye tercüme edilmiştir. Tarih-i Reşidi hem Orta Asya’daki âlimler hem de Avrupa ve Rusya’daki Doğu bilimcilerin dikkatini çekmiştir. Onları esere yönlendiren sebep de eserin geniş bir coğrafyada bilinmesi ve pek çok nüshaya sahip olmasıdır. Bu yazıda Türk tarihine büyük katkıda bulunan Tarih-i Reşidi adlı eser Farsça ve Türkçe nüshalarıyla birlikte tanıtılacaktır

Anahtar Kelimeler:

about historical rearched translations and manuscripts
2014
Dergi:  
Gazi Türkiyat
Yazar:  
Özet:

the history of the mirza bldar duwlat was translated to the middle asian turks, and after him, is an important work that tells the history of the reigns from mirza bldar duwlat, the work written as farsça was first translated by the muhammed faithful kasgarî, the history recidi attracted the attention of the lims in the middle asia and the eastern scientists in europe and the russian. the reason that leads them to the work and the wide history of the work will contribute to the history of this article and the great history of the history of the history of the history of the history of the history and the history of the history of the history of the history of the history of the history of the history of the history of the history of the history of the history of the history of the history of the history of the history of the history of the history of the history of the history of the history of the history of the history of the history of the history of the history of the history of the history of the history of the history of the history of the history of the history of the history of the history of the history of the history of the history of the history of the history of the history

Anahtar Kelimeler:

Tarih-i Residi: On Translations and Manuscript Copies
2014
Dergi:  
Gazi Türkiyat
Yazar:  
Özet:

Tarih-i Reşidi is a work of Mirza Haydar Duwlat which tells the history of Genghis Khan, Jochi and following emperors in Central Asia Turks’ history. This work was written in Persian originally and Muhammed Sadık Kaşgari translated it into Turkish for the first time. Tarih-i Reşidi caught attention of both scholars from central Asia and orientalists from Russia and Europe. The reason why they were interested is that work is known in a wide geography and has a lot of copies. In this article, Tarih-i Reşidi which made a huge contribution to Turkish history will be represented with its Persian and Turkish copies

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler








Gazi Türkiyat

Alan :   Filoloji

Dergi Türü :   Ulusal

Metrikler
Makale : 575
Atıf : 1.045
2023 Impact/Etki : 0.03
Gazi Türkiyat