Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 51
 İndirme 14
Nurjekeulı’nın “ey Dünye Ey” Romanı Örneğinde Kazak Yazı Diline Yansıyan Konuşma Dili Unsurları Üzerine Bir Değerlendirme
2021
Dergi:  
Avrasya Uluslararası Araştırmalar Dergisi
Yazar:  
Özet:

Kazakistan 1991’de bağımsızlığını almasına rağmen Kazakça, bir yazı dilinin sahip olması gereken prestije sahip olamamış, bir ülkenin yazı dili olmanın avantajlarını kullanmaktan da hala çok uzaktır. Kazakçanın böyle olmasının temelinde SSCB döneminde Rusçanın Birliğin resmi dili, Kazakçanın ise Kazakların kullandığı ana dil veya bölgesel konuşma dili kabul edilmesi yatar. Bu statü ile Kazakça; eğitim, sanat, kültür, bilim, uluslararası ilişki, devlet içi yazışma gibi alanlarda kullanılmamış, dolayısıyla bu alanlarda oluşması gereken terimler oluşmamıştır. Müstevli durumundaki Rusların hazırladıkları sözlükler, her ne kadar yazı dili sözlüğü gibi gözükse de ağızlardaki bütün kelimeler sözlükte madde başı olarak yer almış, ağızlarda kullanılan mahalli söyleyişler gramer kitaplarına girmiş ve Kazakça eğitim bu malzemelerle yapılmıştır. Bir ortak dil veya yazı dili ile ağızlar arasındaki münasebette ağızlardaki bütün unsurların yazı diline taşınması, yazı dilinin görmesi gereken işlevin önündeki en büyük engeldir. Ayrıca resmi dil ile yazı dili pek çok ülkede aynı olsa da bazı durumlarda resmi dil ile yazı dili birbirinden farklı olabilmektedir. Yazı dili resmi dilin sahip olduğu prestije sahip olmadığı için gelişemez mahalli bir konuşma dili görünümü arz eder. Bu gün Kazakçada hem ağızlardaki kelime kadrosunu yazı dili sözlüğünde hem de ağızlardaki mahalli konuşma özelliklerini okullarda okutulan gramer kitaplarında görmek mümkündür. Dilbilimde yazı dili ile konuşma dili arasındaki ilişkiden bahsederken, konuşma dilinin yazı diline yaklaşmasının ağız özelliklerini kaybetmek; yazı dilinin ağız unsurlarını bünyesine çok fazla almasının yazı dilini standardı olmayan bir ağızlar karışımı haline getireceği belirtilir. Şu anda Kazakça bu durumu bizzat yaşamaktadır.

Anahtar Kelimeler:

Nurjekeuli's "ey Day Ey" Novel Example Is An Assessment Of The Speaking Language Of The Kazak Language.
2021
Yazar:  
Özet:

Although Kazakhstan gained its independence in 1991, Kazakhstan has not had the prestige that a written language should have, and it is still far from using the advantages of being a written language of a country. The basis for Kazakhstan's such occurrence is the acceptance of Russian as the official language of the Union during the Soviet Union, and Kazakhstan as the main language or regional language of speech used by the Kazakhs. With this status, Kazakhstan has not been used in the fields such as education, art, culture, science, international relations, public communication, and therefore has not formed terms that should form in these fields. The dictionaries prepared by the Russians in their state of mutuality, although they seem to be a written language dictionary, all the words in their mouths were included as the head of the dictionary, the local speeches used in their mouths entered the grammar books and the Kazak language education was made with these materials. The transfer of all the elements in the mouths to the written language in the relationship between a common language or written language and the mouths is the greatest obstacle to the function that the written language should see. Even though the official language and the written language are the same in many countries, in some cases the official language and the written language may be different. Writing language provides an undeveloped local speaking language appearance because it does not have the prestige that the official language has. Today in Kazakhstan, it is possible to see both the vocabulary in the mouths in the written language dictionary and the vocabulary in the mouths in the grammatical books read in schools. When we talk about the relationship between the written language and the speaking language in linguistics, it is noted that the approach of the speaking language to the written language will lose the oral characteristics; the use of too much of the written language's oral elements in the body will make the written language a non-standard mouth mixture. Currently, Kazakhstan is experiencing this situation.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Avrasya Uluslararası Araştırmalar Dergisi

Alan :   Eğitim Bilimleri; Filoloji; Güzel Sanatlar; Mimarlık, Planlama ve Tasarım; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 956
Atıf : 2.042
© 2015-2024 Sobiad Atıf Dizini