Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 46
 İndirme 10
Muallim Naci Efendi’nin Manzum Bir Trajedi Denemesi: Zâtü'n-nitâkayn -yahud- İbnü'z-zübeyr
2020
Dergi:  
International Journal of Language Academy
Yazar:  
Özet:

Tanzimat Dönemi’nin önemli sanatçılarından olan Muallim Naci, asrın ikinci yarısında edebiyat zümresine dâhil olmuş, elli yılı bile bulmayan kısacık ömründe, şiir, tenkid, hikâye, makale, mektup, edebiyat tarihi, piyes, hatırat ve deneme alanlarında eser vermiş velûd bir sanat adamıdır. Ancak onun şöhretini asıl kazandığı yer, şiirleri, tercüme eserleri ve tenkidleridir. Bu üç temel alanın yanında Muallim Naci’nin pek bilinmeyen bir yönü daha vardır: Naci, manzum hikâye türünde de eserleri olan bir şairdir. Fakat onun sanatının bu cephesi nedense gereken dikkati toplayamamıştır. Türk edebiyatında mesneviler üzerinden ilerleyen manzum hikâye yazma geleneği, Tanzimat edebiyatının ilk döneminde ilgi görmemiş, fakat bilhassa ikinci nesilde yer alan Abdülhak Hâmid ve Sami Paşazâde Sezai ve Muallim Naci sayesinde yeniden canlanmıştır. Destan geleneğinden gelen muhtevaya ilişkin temel, bu dönemde Batı’dan yapılan tercümelerin tesiriyle biçimsel bir dönüşümden geçmiş, böylelikle manzum hikâyecilik yeni bir tekâmül dönemine girmiştir. Muallim Naci’nin ömrünün önemli bir bölümünü Osmanlı ve İslam tarihi araştırmalarına verdiği malumdur. Onun Musa bin Ebu’l Gazan yahud Hamiyed, Gazi Ertuğrul Bey ve çalışmamıza konu olan Zâtü'n-Nitâkayn -yahud- İbnü'z-Zübeyr adlı manzum hikâyesi böyle bir gayretin sonucudur. Kendi ifadesi ile “bir trajedi oluşturmak üzere” kaleme aldığı eser, konusunu İslam tarihinden almaktadır. Çalışmamızda daha evvel yalnızca Latin harflerine aktarılmış olan eserle ilgili şekil ve muhtevaya ilişkin incelemeler yapılacaktır.

Anahtar Kelimeler:

In The Words Of The Holy Prophet (peace and Blessings Of Allah Be Upon Him), The Holy Prophet (peace and Blessings Of Allah Be Upon Him) Said:
2020
Yazar:  
Özet:

Muallim Naci, one of the important artists of the Tanzimat Period, is a well-known artist who has been included in the literary collection in the second half of the century, in a short life that has not even found fifty years, in the fields of poetry, text, story, article, letter, literary history, painting, memory and experimentation. But his main reputation is the place where he actually gained his poems, translations and textbooks. In addition to these three basic fields, there is another very unknown aspect of Muallim Naci: Naci is a poet with his works in the genre of manzum story. But the art of his front has not given the attention to it. In Turkish literature, the tradition of writing the story of manzum, which progresses through the mesnevites, has not seen interest in the first period of Tanzimat literature, but has been revived thanks to Abdülhak Hâmid and Sami Paşazâde Sezai and Muallim Naci, who are in the second generation. The foundation of the mutuality from the Destan tradition, in this period, passed from a formal transformation with the creation of translations from the West, so manzum historianism entered a new time of mutuality. Muallim Naci has given an important part of his life to his Ottoman and Islamic history research. Moses and the Jews, and the Jews, and the Jews, and the Jews, and the Jews, and the Jews, and the Jews, and the Jews, and the Jews, and the Jews, and the Jews, and the Jews, and the Jews, and the Jews, and the Jews. The work he has written “to create a tragedy” with his own expression takes the subject from the Islamic history. In our study, we will be conducting examinations on the form and nature of the work that has been translated only into Latin letters.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler
International Journal of Language Academy

Alan :   Eğitim Bilimleri; Filoloji

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 1.247
Atıf : 1.563
© 2015-2024 Sobiad Atıf Dizini