Dede Korkut hikâyelerinin Ḳitāb-ı Dedem Ḳorḳud ʻAlā Lisān-ı Tāʼife-i Oġuzān (Dresden nüshası) ve Ḥikāyet-i Oġuz-nāme-yi Ḳazan Beg ve Ġayrı (Kazan nüshası) adlarını taşıyan iki nüshası bulunmaktadır. Ses ve şekil özellikleri dikkate alınarak Eski Anadolu Türkçesi eserleri arasında değerlendirilen Dede Korkut hikâyelerinin dili hakkında araştırmacılar değerlendirmeler yapmışlardır. Dede Korkut hikâyelerinin Doğu Anadolu ve Azerbaycan sahasını yansıttığı Oğuz-Kıpçak dil özellikleri gösterdiği ifade edilmiştir. 15-16. yüzyıllarda yazıldığı tahmin edilen Dede Korkut hikâyelerinin dili için yapılan değerlendirmelere leksikolojik araştırmalar katkı sağlayacaktır. Bu amaçla Dede Korkut hikâyelerinin söz varlığına ait sözcüklerden genel Türkçe sözlükte yer almayıp sadece Anadolu ağızlarında yaşayanlar tespit edilmiştir. Tespit edilen bu sözcükler Anadolu ağızlarının sınıflandırılmasında kullanılan ölçütlere göre değerlendirilmiştir. Eski Anadolu Türkçesinin ağızları tasniflerinde belirlenen ölçütlere göre Dede Korkut metninin ses ve şekil özellikleri bakımından Orta Anadolu, Orta ve Batı ağızlarının özelliklerini yansıttığı ve Azerbaycan sahası özelliklerini gösterdiği anlaşılmaktadır. Dede Korkut hikâyelerinin Anadolu ağızlarında yaşayan söz varlığının ise Orta Anadolu, Batı Anadolu, Batı ve Orta Karadenizi de içine bir alana yayıldığı görülür.
There are two verses of the story of Father's fear: Father's fear: Father's fear: Father's fear: Father's fear: Father's fear: Father's fear: Father's fear: Father's fear: Father's fear: Father's fear. Considering the sound and shape characteristics, researchers have evaluated the language of Dede Korkut stories, which are evaluated among the ancient Anatolian Turkish works. Dede Korkut's stories reflect the Eastern Anadolu and Azerbaijan fields and show the Son-Kipçak language characteristics. The assessments for the language of the Stories of the Fate, which are predicted to be written in the 15th and 16th centuries, will be contributed by lexological research. For this purpose, the words that belong to the word existence of Dede Korkut stories are not included in the general Turkish dictionary and only those living in the mouths of Anadolu have been identified. These discovered words were evaluated according to the criteria used in the classification of the Anadolu mouths. According to the criteria specified in the mouth classifications of the ancient Anadolu Turkish, it is clear that Dede Korkut text reflects the characteristics of the mouths of the Central Anadolu, the Central and the West in terms of sound and shape characteristics and shows the characteristics of the Azerbaijani field. The existence of the word that lives in the mouths of the grandfather's horror stories is seen to be spread into an area in the Middle Anadolu, the West Anadolu, the West and the Middle Black Sea.
Alan : Filoloji; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler
Dergi Türü : Uluslararası
Benzer Makaleler | Yazar | # |
---|
Makale | Yazar | # |
---|