Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
  Atıf Sayısı 2
 Görüntüleme 257
 İndirme 93
Türkiye Türkçesi ve Azerbaycan Türkçesinde Kelime Gruplarının Tasnifi Üzerine
2018
Dergi:  
Türük Uluslararası Dil, Edebiyat ve Halkbilimi Araştırmaları Dergisi
Yazar:  
Özet:

Bu çalışmada Türkiye Türkçesi ve Azerbaycan Türkçesinin kelime grupları karşılaştırılarak farklııklar ve benzerliklerin tespit edilmesi amaçlanmıştır. Türkiye Türkçesinde genel kabul olunan görüşe göre kelime grupları isim tamlaması, sıfat tamlaması, sıfat-fiil grubu, isim-fiil grubu, zarf-fiil grubu, tekrar grubu, edat grubu, bağlama grubu, unvan grubu, birleşik isim grubu, ünlem grubu, sayı grubu, birleşik fiil, kısaltma grupları şekilde ayrılmaktatdır. Azerbaycan Türkçesinde kelime grupları söz birleşmesi terimi ile ifade olunmaktadır. Söz birleşmeleri, serbest söz birleşmeleri (bağımsız) ve sabit söz birleşmeleri(deyimler) diye ikiye ayrılır. Sabit söz birleşmeleri leksikoloji bölümünde, serbest söz birleşmeleri ise söz dizimi kısmında incelenir. Sabit söz birleşmeleri başlığı altında idiomlar, ibareler, hikmetli sözler, atalar sözleri, deyimler vs. ele alınmaktadır. Serbest söz birleşmeleri (bağımsız), ismi birleşmeler, feli birleşmeleri ve zarf birleşmeleri diye üçe ayrılmaktadır. İsmi birleşmeler, feli birleşmeler ve zarf birleşmeleri aynı zamanda alt gruplara ayrılarak incelenmektedir. Araştırmada her iki dildeki tasnifler incelenmiş, sınıflandırma kriterleri ile ilgili bilgiler verilmiştir. Türkiye Türkçesinde ve Azerbaycan Türkçesindeki kelime gruplarının ortak ve farklı yönleri belirtilmiştir. Oğuz dil grubuna ait ve birbirine çok yakın olan iki dilde farklı sınıflandırmaya dikkat çekilmiştir. Çalışma, iki dildeki kelime gruplarının detaylı bir şekilde karşılaştırılarak incelenmesi ve diller arasındaki yakınlıkları ve farklılıkları açık bir şekilde ortaya çıkardığı için önem arz etmektedir.

Anahtar Kelimeler:

Null
2018
Yazar:  
0
2018
Yazar:  
Atıf Yapanlar
Dikkat!
Yayınların atıflarını görmek için Sobiad'a Üye Bir Üniversite Ağından erişim sağlamalısınız. Kurumuzun Sobiad'a üye olması için Kütüphane ve Dokümantasyon Daire Başkanlığı ile iletişim kurabilirsiniz.
Kampüs Dışı Erişim
Eğer Sobiad Abonesi bir kuruma bağlıysanız kurum dışı erişim için Giriş Yap Panelini kullanabilirsiniz. Kurumsal E-Mail adresiniz ile kolayca üye olup giriş yapabilirsiniz.
Benzer Makaleler






Türük Uluslararası Dil, Edebiyat ve Halkbilimi Araştırmaları Dergisi

Alan :   Filoloji

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 585
Atıf : 85
© 2015-2024 Sobiad Atıf Dizini