Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
  Atıf Sayısı 9
 Görüntüleme 36
 İndirme 3
Göçmen Çocukların Türkçe Öğreniminde Yaşadıkları Problemler
2021
Dergi:  
Milli Eğitim Dergisi
Yazar:  
Özet:

Bu araştırma, Suriye’deki savaş ortamından kaçarak Türkiye’ye sığınan ilkokul eğitim çağındaki çocukların Türkçe öğrenme sürecinde yaşadıkları problemleri betimlemeyi amaçlamaktadır. Araştırmada betimsel tarama modeli tercih edilmiştir. Araştırma grubunu, 2020-2021 eğitim-öğretim yılında Hatay ili Reyhanlı ilçesindeki sekiz ilkokulda eğitim alan 4.sınıf düzeyindeki 160 Suriye uyruklu öğrenci oluşturmaktadır. Araştırmada göçmen çocukların Türkçe öğreniminde yaşadıkları problemlerin belirlenmesi amacıyla örnek veri toplama formu geliştirilmiştir. Veriler, geliştirilen anketin öğrencilere uygulanmasıyla toplanmıştır. Anket aracılığı ile elde edilen veriler; frekans dağılımları, yüzde (%)hesaplamaları, aritmetik ortalamaları, kikare ve bağımsız gruplar t testi SPSS programında çözümlenerek analiz edilmiştir. Verilerinin analizi sonucunda; Türkçede yer alan Arapça kökenli kelimelerin öğrencilerin Türkçe öğrenme sürecini kolaylaştırdığı, öğrencilerin öğretim kitaplarını ve öğretmenlerini yeterli olarak değerlendirdikleri, Türkçe konuşmada zorluk yaşamadıkları ancak yazılı anlatımda zorlandıkları sonucuna ulaşılmıştır. Ayrıca, öğrencilerin görüşlerinden Arapça metinleri Türkçe çeviri yapabildikleri, duygu ve düşüncelerini Türkçe cümle kurarak anlatabildikleri ancak Türkçe dersi almadan Türkçe öğrenemeyecekleri anlaşılmaktadır. Suriyeli göçmen öğrenciler, sesli harflerde en çok sırasıyla “ü-ö-u-i”, sessiz harflerde ise en çok “ğ-ş-j-ç” harflerini seslendirmede zorluk yaşarken d sesini seslendirmede hiç sorun yaşamamaktadır. Araştırma bulguları, Suriyeli göçmen öğrencilerin Türkçe öğrenme sürecinde yaşadığı sorunları betimlemekte ve bu sorunlara yönelik çözüm önererek sahaya ilişkin daha kapsamlı bilgiler sunmaktadır. Araştırma; dil beceri alanlarından konuşma becerisine yönelik daha çok çalışmalar yapılmasını ve sesli ve sessiz harflerin öğretimini pekiştirecek seslendirme çalışmalarının yapılmasını önermektedir

Anahtar Kelimeler:

Problems With The Child's Learning Of Turkish
2021
Yazar:  
Özet:

This study aims to describe the problems of children of primary school age who flee from the war environment in Syria and refuge to Turkey during the Turkish learning process. In the study, the visual scan model was preferred. The research group consists of 160 Syrian students of 4th-class level who have been taught in eight primary schools in the Hatay or Reyhanlı district in the 2020-2021 educational year. The study developed a sample data collection form to identify the problems that immigrant children experience in Turkish learning. The data was collected with the application of the survey developed to students. The data obtained through the survey; frequency distribution, percentage (%) calculations, arithmetic average, quarters and independent groups t tests were analyzed by solving in the SPSS program. As a result of the analysis of the data, the Arabic words in Turkish have achieved the conclusion that the students have facilitated the Turkish learning process, that the students have sufficiently evaluated their teaching books and teachers, that they have no difficulties in Turkish speech but have difficulty in written narrative. In addition, it is clear that from the opinions of the students they can translate Arabic texts into Turkish, they can tell their feelings and thoughts by making Turkish sentences but they can't learn Turkish without taking Turkish lessons. Syrian immigrant students have trouble speaking the voice in the vocal letters mostly "u-o-u-i" and in the quiet letters mostly "g-sh-j-ç" while they have no trouble speaking the voice of d. The research findings describe the problems that Syrian immigrant students experience in the Turkish learning process and offer more comprehensive information about the field by suggesting solutions to these problems. The research suggests that more studies will be conducted from the fields of language skills to speech skills and voice studies will be conducted to strengthen the teaching of voice and silent letters.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Dikkat!
Yayınların atıflarını görmek için Sobiad'a Üye Bir Üniversite Ağından erişim sağlamalısınız. Kurumuzun Sobiad'a üye olması için Kütüphane ve Dokümantasyon Daire Başkanlığı ile iletişim kurabilirsiniz.
Kampüs Dışı Erişim
Eğer Sobiad Abonesi bir kuruma bağlıysanız kurum dışı erişim için Giriş Yap Panelini kullanabilirsiniz. Kurumsal E-Mail adresiniz ile kolayca üye olup giriş yapabilirsiniz.
Benzer Makaleler
Milli Eğitim Dergisi

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 1.379
Atıf : 10.097
© 2015-2024 Sobiad Atıf Dizini