Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
  Atıf Sayısı 1
 Görüntüleme 135
 İndirme 35
Almanca ve Türkçede Düz ve Dolaylı Tümleçler
2013
Dergi:  
Turkish Studies
Yazar:  
Özet:

Bu çalışmanın çıkış noktasını yabancı dil eğitiminde dört temel becerinin ( dinleme, okuma, yazma, konuşma) temel özellikleri ve bu becerilerin geliştirilmesi için kullanılabilecek yöntemler oluşturmaktadır. Dil öğrenimi dört temel becerinin eşit oranda kullanımı ve geliştirilmesine bağlı olmasına rağmen, bu çalışmada dilbilgisi öğretimi üzerine ağırlık verilmektedir. Özellikle konuşma ve yazma becerileriyle direk ilintili olan dilbilgisi öğretimi konusunda bazı yöntemlerde dil öğrenimini zorlaştıran gereksiz bilgilere yer verilmektedir. Bu noktadan hareketle bu çalışmada, dilbilgisinin alt konularından biri olan düz ve dolaylı tümleçlerin dilbilgisi kitaplarında ele alınış şekli üzerinde durulmaktadır. Nesneler, dilin kaynaşmalı, eklemeli ya da bükümlü oluşuna göre morfolojik, konumsal ya da yapısal olarak tanımlanan sözdizimsel işlevlerdir ve cümlede, yüklemin gösterdiği eylemle /oluşla /durumla ilgili olan kişi ya da konu olarak görünürler. Cümlede anlatılmak isteneni tümlerler, bu yüzden Türkçede tümleç diye adlandırılırlar. Geleneksel Türkolojide nesne, belirli ya da belirsiz akuzatif durumunda olabilen ve geçişli eylemi tümleyen cümle öğesi olarak tanımlanmaktadır. Almanca bilimsel dilbilgisi ile Türkçe bilimsel ve eğitsel dilbilgisi kitaplarında düz ve dolaylı tümleç ayrımı yapılmakta ve akuzatif tümleçler dolaylı tümleç, datif tümleçler ise düz / dolaysız tümleç olarak kabul edilmektedir. Ancak bu ayrım kimseye yaramamakta ve karışıklıklara neden olmaktadır; çünkü tutarlı ölçütlere dayanmamaktadır. Ayrıca Almanca öğretiminde düz tümleç / dolaylı tümleç ayrımı yapılmaz; buna karşılık Türkçe öğretiminde ve dilbilgisinde bu ayrıma çok önem verilmektedir. Tutarlı ölçütlere dayanmayan bu ayrım anadili Türkçe olan kişilerin yabancı dil öğrenimini de zorlaştırmaktadır. Bundan dolayı, bu çalışmada bu tutarsızlıklar örneklerle açıklanıp, düz-dolaylı tümleç ayrımının gereksiz olduğu Almanca ve Türkçe cümlelerin karşılaştırmalı bir şekilde ele alınmasıyla gösterilmiştir.

Anahtar Kelimeler:

Direct and Indirect German and Turkish
2013
Dergi:  
Turkish Studies
Yazar:  
Özet:

The starting point of this study is the four basic characteristics of foreign language education (hearing, reading, writing, speaking) and the methods that can be used for the development of these skills. Although language learning depends on the equal use and development of the four basic skills, this study emphasizes the teaching of linguistics. In particular, unnecessary information is included in some methods of language teaching that make language learning difficult, which is directly linked to speech and writing skills. From this point to this point, this study focuses on the way of addressing the language in the books of straight and indirect allocations, which are one of the sub-themes of linguistics. Objects are wordless functions defined morphologically, locally or structurally according to the compounding, adding or curved form of the language and appear in the phrase as the person or subject relating to the act/situation/situation shown by the load. Everything that is said in the phrase, so in Turkish, they are called allleach. In Traditional Turchology, the object is defined as a phrase element that may be in a specific or uncertain accusative state and that includes the transitional action. The German scientific and educational linguistics and Turkish scientific and educational linguistics books distinguish the straight and indirect totality, and the accusative totality is considered the indirect totality, and the datif totality is considered the straight / indirect totality. But this distinction does not benefit anyone and causes confusion, because it does not rely on consistent standards. In addition, there is no distinction between straight and indirect language in the teaching of German; this distinction is very important in the teaching of Turkish and language. This distinction, which is not based on consistent standards, also makes it difficult for people who are native Turkish to learn a foreign language. Therefore, in this study, these incoherences have been explained by examples, and comparative examination of German and Turkish phrases where a straight-to-right total distinction is unnecessary.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Dikkat!
Yayınların atıflarını görmek için Sobiad'a Üye Bir Üniversite Ağından erişim sağlamalısınız. Kurumuzun Sobiad'a üye olması için Kütüphane ve Dokümantasyon Daire Başkanlığı ile iletişim kurabilirsiniz.
Kampüs Dışı Erişim
Eğer Sobiad Abonesi bir kuruma bağlıysanız kurum dışı erişim için Giriş Yap Panelini kullanabilirsiniz. Kurumsal E-Mail adresiniz ile kolayca üye olup giriş yapabilirsiniz.
Benzer Makaleler








Turkish Studies

Alan :   Eğitim Bilimleri; Filoloji; Güzel Sanatlar; Hukuk; İlahiyat; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler; Spor Bilimleri

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 11.951
Atıf : 44.984
© 2015-2024 Sobiad Atıf Dizini