Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
  Atıf Sayısı 11
 Görüntüleme 66
 İndirme 34
Divan Şiirinin Dili İmparatorluk Dilidir
2009
Dergi:  
Turkish Studies
Yazar:  
Özet:

Divan edebiyatının dili daima Arapça, Farsça ve Türkçe karışımı bir dil olarak tanıtılmıştır. Gerçekten de Türkçe Divan edebiyatının esasını oluşturur. Divan şairleri, Arapça ve Farsça kökenli kelimelerin yanında Yunanca, Ermenice, İtalyanca, Balkan ve Kafkas dillerinden sözcükler de kullanıyorlardı. Özellikle Rumelili olan veya oralarda uzun yıllar görev yapan şairler, Balkan dillerinden aldıkları ibarelerle değişik iletişim ve anlatım yolları buluyorlardı. Balkanlarda uzun yıllar görev yapan XVI. yüzyılda bürokrat, entelektüel ve aynı zamanda şair olan Gelibolulu Mustafa Âlî de bir manzumesinin 10 beytinde Arap, Acem, Arnavut, Firenk, Sırp, Rum, Manav, Bosnalı ve Çağatay halklarından insanları kendi dil ve lehçeleri ile konuşturur. Bu örnekten hareketle

Anahtar Kelimeler:

The Language Of The Poet Is The Language Of The Empire.
2009
Dergi:  
Turkish Studies
Yazar:  
Özet:

The language of Divan literature has always been introduced as a mixture of Arabic, Persian and Turkish as a language. In fact, the Turkish Divan is the foundation of literature. The Divan poets used words from Greek, Armenian, Italian, Balkans and the Caucasus as well as Arabic and Persian words. Specifically Romelians or poets who worked there for many years, found different ways of communication and narrative with the words they received from the Balkans. He served in the Balkans for many years. In the century, the bureaucrat, intellectual and also poet, Gelibolulu Mustafa Ali, also speaks to people from Arab, Acem, Albania, Florence, Serbia, Rum, Manav, Bosnia and Herzegovina with their own languages and languages. Take this example.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Dikkat!
Yayınların atıflarını görmek için Sobiad'a Üye Bir Üniversite Ağından erişim sağlamalısınız. Kurumuzun Sobiad'a üye olması için Kütüphane ve Dokümantasyon Daire Başkanlığı ile iletişim kurabilirsiniz.
Kampüs Dışı Erişim
Eğer Sobiad Abonesi bir kuruma bağlıysanız kurum dışı erişim için Giriş Yap Panelini kullanabilirsiniz. Kurumsal E-Mail adresiniz ile kolayca üye olup giriş yapabilirsiniz.
Benzer Makaleler












Turkish Studies

Alan :   Eğitim Bilimleri; Filoloji; Güzel Sanatlar; Hukuk; İlahiyat; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler; Spor Bilimleri

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 11.916
Atıf : 45.115
© 2015-2024 Sobiad Atıf Dizini