Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
  Atıf Sayısı 2
 Görüntüleme 58
 İndirme 30
Ki̇si̇lerarasi Duygu Duzenleme Olcegi̇’ni̇n Turkce'ye Uyarlanmasi
2019
Dergi:  
Abant İzzet Baysal Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi
Yazar:  
Özet:

Bu çalışmanın amacı Hofmann, Carpenter ve Curtiss (2016) tarafından geliştirilen Kişilerarası Duygu Düzenleme Ölçeği’ni Türk kültürüne uyarlamaktır. Araştırmanın çalışma grubunu 256 üniversite öğrencisi oluşturmaktadır. Ölçeğin Türkçeye çevrilmesi sürecinde çeviri-tekrar çeviri yöntemi kullanılmıştır. Ölçeğin orijinal formunun faktör yapısı doğrulayıcı faktör analizi ile incelenmiş, modelin kabul edilebilir uyum gösterdiği görülmüştür. Ölçeğin iç tutarlılık güvenirlik katsayıları incelendiğinde alt boyutlarının .798 ile .871 arasında değişmekte olduğu görülmüştür. Ölçeğin tamamı için iç tutarlılık güvenirlik katsayısı .914 olarak hesaplanmıştır. Ölçeğin test tekrar test korelasyon katsayısı ölçeğin tamamı için .797 olarak bulunmuştur. Kişilerarası Duygu Düzenleme Ölçeği ve Duygu Düzenleme Güçlüğü Ölçeği arasındaki olumlu yönde manidar ilişki, ölçeğin ölçüt bağıntılı geçerliğinin kabul edilebilir düzeyde olduğunu göstermiştir. Araştırmanın sonuçları Kişilerarası Duygu Düzenleme Ölçeği’nin Türkçe formunun geçerli ve güvenilir bir ölçme aracı olduğunu göstermiştir.

Anahtar Kelimeler:

Avoid Turkey's Emotional Measurement
2019
Yazar:  
Özet:

The aim of this study is to adapt the Interpersonal Emotional Regulation Scale developed by Hofmann, Carpenter and Curtiss (2016) to the Turkish culture. The study group consists of 256 university students. In the translation process, the translation method has been used. The factor structure of the original form of the measurement has been studied by verifying factor analysis, the model has been shown to be acceptable compatible. When the internal consistency reliability ratings were studied, the sub-dimensions were found to vary between .798 and .871. The internal consistency reliability ratio for the entire scale is calculated as .914. The correlation ratio for the test of the scale was found as .797 for the entire scale. The positive manidar relationship between the Interpersonal Emotional Regulation Scale and the Emotional Regulation Weakness Scale has shown that the scale’s standard-related validity is at an acceptable level. The results of the study showed that the Interpersonal Emotional Regulation Scale is a valid and reliable measurement tool for the Turkish form.

Anahtar Kelimeler:

0
2019
Yazar:  
Atıf Yapanlar
Dikkat!
Yayınların atıflarını görmek için Sobiad'a Üye Bir Üniversite Ağından erişim sağlamalısınız. Kurumuzun Sobiad'a üye olması için Kütüphane ve Dokümantasyon Daire Başkanlığı ile iletişim kurabilirsiniz.
Kampüs Dışı Erişim
Eğer Sobiad Abonesi bir kuruma bağlıysanız kurum dışı erişim için Giriş Yap Panelini kullanabilirsiniz. Kurumsal E-Mail adresiniz ile kolayca üye olup giriş yapabilirsiniz.
Benzer Makaleler












Abant İzzet Baysal Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi

Alan :   Eğitim Bilimleri

Dergi Türü :   Ulusal

Metrikler
Makale : 1.199
Atıf : 9.633
2023 Impact/Etki : 0.382
Abant İzzet Baysal Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi