Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
  Atıf Sayısı 37
 Görüntüleme 702
 İndirme 151
 Sesli Dinleme 1
Yabancı Dil Öğretiminde Eğitim Ortamı ve Kültür Aktarımı
2016
Dergi:  
Turkish Studies
Yazar:  
Özet:

Yabancı dil öğretimi, yalnızca hedef dilin dil bilgisi ile kelimelerini öğretmek ve temel dil becerilerini kazandırmak değildir. Yabancı dil öğretimi aynı zamanda o dilin kültürünün de öğretimidir. Dil ve toplum birlikte gelişip şekillendiği için yabancı bir dili gerçek anlamda öğrenmek, anlamak ve konuşmak o toplum gibi düşünebilmeyi gerektirmektedir. Bu da o dili şekillendiren kültürü öğrenmekle mümkündür. Yabancı dil öğrenen kişi aynı zamanda yeni bir kültür öğrendiği için yabancılara Türkçe öğretimi de Türk kültürünün anlatıldığı, yansıtıldığı ve yaşatıldığı bir ortamda gerçekleştirilmelidir. Kültürü oluşturan unsurların çok geniş ve çeşitli olması sebebiyle yabancılara Türkçe öğretimi sürecinde Türk kültürünü oluşturan bütün ögelerin ders sırasında ve ders araçlarıyla aktarılması mümkün değildir. Yabancı dil eğitiminin en önemli amaçlarından birisinin de o dilin kültürünü öğretmek olduğu ve tüm eğitim ortamları gibi yabancı dil eğitim ortamlarının da kendi öğretim amaçları doğrultusunda düzenlemesi gerektiği gerçeklerinden yola çıkarak eğitim ortamının kültürel unsurlarla zenginleştirilmiş bir çevre sunması büyük önem arz etmektedir. Bu bağlamda eğitim ortamının kültürel unsurlarla yapılandırılmasının, Türk kültürü ile öğrencileri olabildiğince çok karşılaştırmak için etkili bir araç olarak kullanılabileceği düşünülmektedir. Bu çalışmada dil ve kültür arasındaki ilişkiye değinilmiş, yabancı dil öğretiminde kültür aktarımı ve öneminden bahsedilmiş, yabancı dil eğitim ortamlarının kültür aktarımındaki rolü üzerinde durulmuş ve yabancılara Türkçe öğretiminde eğitim ortamının düzenlenerek kültür aktarımında bir araç olarak nasıl kullanılabileceği konusunda önerilere yer verilmiştir.

Anahtar Kelimeler:

Education Environment and Culture Transfer In Foreign Language Teaching
2016
Dergi:  
Turkish Studies
Yazar:  
Özet:

foreign language teaching is not only to teach words with language knowledge of the target language, and to give basic language skills, foreign language teaching is also teaching of the culture of the language and society as it is shaped, to understand and talk to learn a foreign language in real sense, and speaking it requires that it can be considered as a society, as well as to learn the culture that shape the language, the person who learns foreign language is also reflected in turkish culture and carried out in a environment where the culture of turkish culture is wide, and the importance of teaching of foreign language is not possible in the way to be used in the way of cultural education as well as an important educational environment

Anahtar Kelimeler:

Educational Environment and Cultural Transmission In Foreign Language Teaching
2016
Dergi:  
Turkish Studies
Yazar:  
Özet:

Foreign language teaching is not to teach grammar and vocabulary of the target language and to gain basic language skills only. Foreign language teaching is teaching of the language’s culture at the same time. Because of language and community develop and shape together, learning, understanding and speaking a foreign language literally requires that one is able to think like the society that speaks the language natively. This is only possible with learning the culture that shaped the language. Teaching Turkish to foreigners should be put into practice in an environment that Turkish culture is being explained, reflected and lived because a person who learns a foreign language learns a new culture as well. Due to elements that constitute culture are enormous and multifarious, during teaching period, it is not possible to transmit all the elements that shaped Turkish culture, via course material and lessons only. One of the most important aims of foreign language teaching is to teach culture of the target language. Like all other educational environment, foreign language educational environments are supposed to be organized in accordance with its educational aims. Based on this, providing enriched environment with cultural components in educational environment is important. In this context, structuring educational environment with cultural elements can be used as a tool to confront learners with Turkish culture. In this study, relationship between language and culture is mentioned, cultural transmission and its importance in foreign language teaching are accentuated, the role of foreign language educational environments in cultural transmission is discussed and some suggestions about how arranging educational environment can be used as a tool in cultural transmission are given.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Dikkat!
Yayınların atıflarını görmek için Sobiad'a Üye Bir Üniversite Ağından erişim sağlamalısınız. Kurumuzun Sobiad'a üye olması için Kütüphane ve Dokümantasyon Daire Başkanlığı ile iletişim kurabilirsiniz.
Kampüs Dışı Erişim
Eğer Sobiad Abonesi bir kuruma bağlıysanız kurum dışı erişim için Giriş Yap Panelini kullanabilirsiniz. Kurumsal E-Mail adresiniz ile kolayca üye olup giriş yapabilirsiniz.
Benzer Makaleler






Turkish Studies

Alan :   Eğitim Bilimleri; Filoloji; Güzel Sanatlar; Hukuk; İlahiyat; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler; Spor Bilimleri

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 12.047
Atıf : 45.091
© 2015-2024 Sobiad Atıf Dizini