User Guide
Why can I only view 3 results?
You can also view all results when you are connected from the network of member institutions only. For non-member institutions, we are opening a 1-month free trial version if institution officials apply.
So many results that aren't mine?
References in many bibliographies are sometimes referred to as "Surname, I", so the citations of academics whose Surname and initials are the same may occasionally interfere. This problem is often the case with citation indexes all over the world.
How can I see only citations to my article?
After searching the name of your article, you can see the references to the article you selected as soon as you click on the details section.
  Citation Number 1
 Views 123
 Downloands 46
Dogu ve Bati Turkcesi̇ Kuran Tercumeleri̇nde Esma’ul Husna’nin Turkce Soylemleri̇
2019
Journal:  
Trakya Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi
Author:  
Abstract:

About four hundred years Arabs, and at least a hundred years Persians are known tocreate and develop terminology related to Islam before the Turks. Despite the Turks were faced with a ready-made religious terminology when they accepted this religion, they converted intoTurkish language these in the initial Islamic period works.  The same effort is also seen in Qur'an translations and other works.  Words existing in Turkish like ‘Bayat, İdi, Ugan, tapug, etc.’ Were used in lieu of terms ‘Kadim, Rab, Kadir, ibadet’ respectively.  In Qur'an translations, also words covering the meaning of the specific name "Allah" were used. In this study, the ‘Esma’ül-Hüsna’ which is consisted of the 99 holy names of Allah different translate into Turkish types are investigated. 

Keywords:

Turkish Translations In Eastern and Bati Turkish Translations In Esma's Turkish Translations
2019
Author:  
Abstract:

About four hundred years Arabs, and at least a hundred years Persians are known to tocreate and develop terminology related to Islam before the Turks. Despite the Turks were faced with a ready-made religious terminology when they accepted this religion, they converted into Turkish language these in the initial Islamic period works.  The same effort is also seen in Quran translations and other works.  Words existing in Turkish like 'Bayat, Idi, Ugan, tapug, etc.' Were used in place of terms 'Kadim, Lord, Kadir, worship' respectively.  In Quran translations, also words covering the meaning of the specific name "Allah" were used. In this study, the 'Essma'ul-Hüsna' which is consisted of the 99 holy names of Allah different translate into Turkish types are investigated.

Keywords:

Citation Owners
Attention!
To view citations of publications, you must access Sobiad from a Member University Network. You can contact the Library and Documentation Department for our institution to become a member of Sobiad.
Off-Campus Access
If you are affiliated with a Sobiad Subscriber organization, you can use Login Panel for external access. You can easily sign up and log in with your corporate e-mail address.
Similar Articles




Trakya Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi

Field :   Eğitim Bilimleri; Filoloji; Güzel Sanatlar; Hukuk; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler

Journal Type :   Uluslararası

Metrics
Article : 1.142
Cite : 5.270
© 2015-2024 Sobiad Citation Index