User Guide
Why can I only view 3 results?
You can also view all results when you are connected from the network of member institutions only. For non-member institutions, we are opening a 1-month free trial version if institution officials apply.
So many results that aren't mine?
References in many bibliographies are sometimes referred to as "Surname, I", so the citations of academics whose Surname and initials are the same may occasionally interfere. This problem is often the case with citation indexes all over the world.
How can I see only citations to my article?
After searching the name of your article, you can see the references to the article you selected as soon as you click on the details section.
 Views 34
 Downloands 6
Türkiye Türkçesi “olta” lle Çuvaşça “vilta” Benzerliği Üzerine
2013
Journal:  
Türkbilig
Author:  
Abstract:

Modern Türk Dil bütünlüğünün önemli bir kısmında, TT olta kelimesi karşılığında karmak biçimi kullanılmaktadır. Yaygın olan karmak şeklinin dışında, Yakut Türkçesinde küögü, Tofa Türkçesinde hötpe, Azerbaycan Türkçesinde tilov ve Türkmen Türkçesinde çeŋŋek şekilleri kullanılmaktayken Türkiye Türkçesinde olta, Çuvaşçada iseвăлтa /vĭlta/şekli bulunmaktadır. Daha ilk bakışta bu iki kelimenin birbirine benzerliği dikkat çekicidir. Bu benzerlik nedeniyle araştırmacıların bir kısmı bu iki kelimeyi birbiriyle kökteş sayarken, diğer bir kısmı ise olta biçiminin Yunan-Latin kaynaklı bir alıntı olduğunu, dolayısıyla Çuvaşçadaki bu kelimenin Türkiye Türkçesinden geçtiğini düşünmüşlerdir. Oysa bizce bu benzerlik tamamen rastlantısaldır. Türkiye Türkçesi olta kelimesi Yunan-Latin kaynaklı alıntı bir kelime iken, Çuvaşça vĭlta şekli bu sahada var olan vĭlt- “aldatmak, kandırmak’ fiilinden araç ismi yapan GT {-GAK} ekinin Çuvaşçada sahip olduğu biçimlerden birisi olan {-A} ekiyle kurulmuştur: vĭlta< vĭlt-a

Keywords:

Turkish "olta" lle Çuvaşça "vilta" on the similarity
2013
Journal:  
Türkbilig
Author:  
Abstract:

In a significant part of modern Turkish language integrity, the form of karmak is used in return to the word TT olta. In addition to the common form of karma, the shape of the shape of the shape of the shape of the shape of the shape of the shape of the shape of the shape of the shape of the shape of the shape of the shape of the shape of the shape of the shape of the shape of the shape of the shape of the shape of the shape of the shape of the shape of the shape of the shape of the shape of the shape of the shape of the shape of the shape of the shape of the shape of the shape of the shape. At first glance, the similarity of these two words is remarkable. Due to this similarity, some of the researchers considered these two words to be rooted together, while the other thought that the form of the olta was a Greek-Latin quotation, so that the word in Çuvaşçaya passed from the Turkish. I think this similarity is completely random. The Turkish word olta is a word quoted by Greek-Latin, while the Turkish word vĭlta form is established by the vĭlt, which exists in this field - the GT {-GAK} appendix, which is one of the forms in which the vehicle is named from the fact of "picking, deceiving": vĭlta< vĭlt-a

Keywords:

Citation Owners
Information: There is no ciation to this publication.
Türkbilig

Field :   Eğitim Bilimleri

Journal Type :   Uluslararası

Metrics
Article : 626
Cite : 2.540
Türkbilig