Günümüzdeki hikâye ve romanın aslı Klasik edebiyattaki mesnevilere dayanmaktadır. Çünkü hikâye ve romanlarda yer alan üç hâl kanunu yani zaman, mekân ve şahıs kadrosu mesnevilerde de aynen manzum olarak yer alır. Divan edebiyatında çok eski gelenekten kaynaklanan bir husus nazmın nesirden daha ön planda olduğudur. Bundan dolayı bütün edebi türler, fıkıh, tıp, tefsir gibi eserlerde bile nesirle değil, nazımla anlatım yolu genellikle tercih edilmiştir. Dolayısıyla dönemin hikâye ihtiyacı da çoğu zaman nesirle değil, nazımla karşılanmıştır. Bunun için kafiye bulma kolaylığından dolayı ve konuyu ihata etmede en uygun nazım şekli mesnevi olmuştur. Şiir dışına çıkmak istemeyen ama hikâye anlatmak isteyen kişiler çözüm yolu olarak mesneviye başvurmuşlardır. Hüsn ü Aşk isimli tasavvufi ve alegorik bir eser yazan Şeyh Gâlib de divanında mesnevi nazım şekliyle manzum hikâyeler kaleme almıştır. Hikâyelerinde nasihat verme tavrını da sergileyen Şeyh Gâlib sekiz tane manzum hikâye kaleme almıştır. Hikâye-hikâyet başlıklarıyla da manzum hikâye yazdığını haber vermiştir. Bu tebliğde manzum hikâye geleneği hakkında kısaca bilgi verildikten sonra Şeyh Gâlib Divanı’nda yer alan sekiz manzum hikâye, şekil ve muhteva bakımından değerlendirilecektir. Hikâyelerde geçen beyitlerin bazıları günümüz Türkçesi’ne aktarılarak verilmek istenen nasihat ya da ana fikir ifade edilmeye çalışılacaktır.
Today’s story and the original novel is based on the mesneils in classical literature. For the three state laws in the stories and novels, the time, the place and the person's staff, are also included in the mesnews as the same manzum. One aspect in Divan literature arising from a very ancient tradition is that Nazm is in front of the generation. Therefore, in all literary species, even in works such as fiction, medicine, interpretation, the way of narration is often preferred not by generation, but by nazim. Therefore, the need for the story of the time is often not met by generation, but by grace. This is because of the ease of finding and the most suitable form of mesnevi. Those who don’t want to go out of poetry but want to tell the story have applied to the mesnevie as a solution. He is the one who has written a tasavvufi and allegoric work named Hüsnü Aşk, and he has written a manzum story in his divine form of mesnevi nazim. Thus, he was the one who gave him eight words, and he was the one who gave him eight words. He also told him that he had written a story with his story. In this message, a brief information about the tradition of the manuscript will be given after the eight manuscripts in the Sheikh Gâlib Divan will be assessed in terms of the story, shape and muhteva. Some of the beats that passed in the stories will be tried to express the advice or the main idea to be transmitted to today's Turkish.
Field : Filoloji; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler
Journal Type : Ulusal
Relevant Articles | Author | # |
---|
Article | Author | # |
---|