Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 33
 İndirme 4
Yabancı dil olarak Rusça öğretiminde disiplinler arası yaklaşım bağlamında kelime ve anlam ikiliği
2021
Dergi:  
Erciyes Akademi
Yazar:  
Özet:

Çalışmada, yabancı dil olarak Rusça öğretimi bağlamında kelime ve anlam ikiliği incelenmektedir. İkilik yani varyant ve üslup açısından sözcük farklılığı kavramı, edebi dil normları, başka bir deyişle dilbilimsel üslup açısından soyutlama kavramı ile birbirine zıt konumlandırılarak ele alınmıştır. Yabancı dil olarak Rusça uyarlanmamış metinlere dayanan öğretim bağlamında, üslup soyutlama kavramı sadece dile spesifik değil, ayrıca metodik açıdan da önem taşımaktadır. Böylelikle, kelime bilgisi, tarih ve üslup bilimi alanlarında yazarların ikilik sözcüklerinin araştırılması, sözcüklerin ayırt edici özelliklerinin sentezlenmesine yardımcı olmakla kalmayıp, ayrıca edebi dilin, dilbilimsel üslup açısından soyutlanması ile ilişkili olarak varyant anlamının bağlılaşım derecesini analiz etmeye yardımcı olur. Çalışmanın amacı bu yaklaşımın, yöntemin uyarlanmamış metinler örneğinde meydana gelen işlevlerini göstermektir.

Anahtar Kelimeler:

Lexico-semantic Duplicity In The Context Of Interdisciplinary Approach To Teaching Russian As Foreign Language
2021
Dergi:  
Erciyes Akademi
Yazar:  
Özet:

The present article examines a phenomenon of lexico-semantic duplicity in the context of teaching Russian as foreign language. The concept of duplicity, or variance, and in particular the stylistic differentiation of a lexeme, is opposed to the concept of an invariant, or the standard of literary language i.e. linguo-stylistic abstraction. The last one as in the context of teaching Russian as a foreign language by using authentic texts not only has a lingua-specific, but also a methodic significancy. In this way, an examination of writers' doublet pairs of words from the point of subjects as lexicology, history and stylistics allows to synthesize the differentiating features of the lexemes and to analyze the extent of the correlation between the variance meaning and the standard of the literary language i.e. linguo-stylistic abstraction. The aim of the work is to demonstrate the functioning of the present approach using the samples of authentic texts.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler








Erciyes Akademi

Alan :   Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 883
Atıf : 6.576
2023 Impact/Etki : 0.19
Erciyes Akademi