16. yüzyıldan bugüne kadar Rus egemenliği altında yaşayan Başkurt Türkleri, tarihte Kıpçak yazı dilini kullanmıştır. 19. yüzyıldan itibaren mahallileşmenin de etkisine giren Tatar yazı dili geleneğine dâhil olmuşlardır. Ardından Sovyet dönemi ile birlikte Başkurt ağzına dayalı bir yazı dili ortaya çıkmıştır. Siyasî bir sonuç olarak ortaya çıkan Başkurt yazı dili, zamanla kendi edebî çerçevesini oluşturmuş ve genel olarak kurallı bir yazı dili hâline dönüşmüştür. 24 Aralık 1993 tarihli Başkurdistan Özerk Cumhuriyeti Anayasasının 1. maddesinde Başkurt ve Rus dilleri devlet dili olarak tanımlanmıştır. Başkurdistan’da Başkurt ve Rus okullarında her iki dilin de eğitimi yapılmaktadır ve devlet tarafından her beş yılda bir ders kitapları hazırlanmaktadır. Bu çalışmada Başkurdistan Eğitim Bakanlığı tarafından Başkurt çocuklarına Başkurtçayı öğretme amacıyla hazırlanan iki ders kitabı incelenmiş ve Başkurtça ana dili eğitimi ele alınmıştır. Bülek 1 (2009) ve Elifba (2009) adlı ders kitaplarının içeriği üzerinden kimi eleştirel noktalar belirlenmiştir.
From the 16th century to the present day, the Turkish Governor, who lived under the Russian rule, used the Turkish written language in history. From the 19th century, they have become part of the Tatar written language tradition, which has also been influenced by the settlement. Then, along with the Soviet period, a written language based on the Başkurt mouth appeared. As a political result, the Başkurt written language has formed its own literary framework over time and has become a regular written language in general. Article 1 of the Constitution of the Republic of Kazakhstan of 24 December 1993 defines the Kazakh and Russian languages as the state language. Both the languages are taught in the Turkish and Russian schools, and one lesson is prepared by the state every five years. In this study, two lessons prepared by the Ministry of Education of the Republic of Kazakhstan for the purpose of teaching the Republic of Kazakhstan to the Republic of Kazakhstan were examined and the teaching of the mother tongue of the Republic of Kazakhstan was discussed. Some critical points have been determined by the content of the curriculum books Bulk 1 (2009) and Elifba (2009).
Alan : Filoloji
Dergi Türü : Ulusal
Benzer Makaleler | Yazar | # |
---|
Makale | Yazar | # |
---|