Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 34
 İndirme 2
 Sesli Dinleme 1
MEDİNE KADISI AHMED RÂŞİD’İN YAYIMLANMAMIŞ ŞİİRLERİ
2019
Dergi:  
ANASAY
Yazar:  
Özet:

Ahmed Râşid (1844-1934 sonrası), 1901-1903 yılları arasında Medine’de kadılık yapmış bir müellif ve devlet adamıdır. Farsçadan ve Arapçadan yaptığı tercüme mahiyetindeki dinî-ahlâkî eserlerle ön plana çıkan Ahmed Râşid hayatı hakkındaki bilgilere, sadece Son Asır Türk Şairleri adlı eserde rastlanılmaktadır. Bu çalışmada Ahmed Râşid’e ait daha evvel yayımlanmamış dört manzumenin tanıtımı ve Arap harflerinden Latin alfabesine aktarımı yapılacaktır.               Bu manzumelerden ilki, 16 beyitlik bir kıt’a-ı kebiredir. İkincisi, çiçek ve bitki adlarıyla oluşturulan 35 beyitlik bir bahâriyyedir. Üçüncüsü, mesnevi nazım şekliyle yazılmış bir leylek ile güvercin arasındaki münazarayı ihtiva eden 26 beyitlik bir manzum fabldır. Son şiir ise 7 beyitlik “it” redifli bir gazeldir. Ahmed Râşid’in tercüme eserleri gibi bu şiirleri de ağırlıklı olarak hikmetli sözlerden oluşmaktadır. Bu çalışmayla şairin Pend-nâme-i Lokmân Hekîm Terceme-i Manzûmesi adlı eserinin sonunda yer alan dört şiiri gün yüzüne çıkarılmıştır. 

Anahtar Kelimeler:

The Untouched People of Ahmed Rashid
2019
Dergi:  
ANASAY
Yazar:  
Özet:

Ahmed Rashid (1844-1934) was a feminist and state man in Medina between 1901 and 1903. The information about the life of Ahmed Râşid, which is in front of the religious and ethical works in his translation from Persian and Arabic, is found only in the work called The Last Century Turkish Poets. This study will promote the four previously unpublished manuscripts of Ahmed Rashid and translate from Arabic letters to Latin alphabet.               This is the first of the sixteenth editions of the first edition. Third, it is a 35-city spice formed by the names of flowers and plants. The third is a 26-bit manzum fable that contains the monasticity between a leylle and a bear written in the form of a mesnevian nazim. The latter poem is a seven-titled "it" redistribute. As the translation of Ahmed Rashid's works, these poems are mainly made up of wisdom. Thro the four days of the day, the poem was sent to the end of the work of the poet Pend-nâme-i Lokmân Hekîm Terceme-i Manzûmi.

Anahtar Kelimeler:

0
2019
Dergi:  
ANASAY
Yazar:  
Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler








ANASAY

Alan :   Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler

Dergi Türü :   Ulusal

Metrikler
Makale : 291
Atıf : 401
2023 Impact/Etki : 0.176
ANASAY