Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
  Atıf Sayısı 1
 Görüntüleme 375
 İndirme 44
 Sesli Dinleme 1
ALBERT CAMUS’NÜN “YABANCI” SINDAKİ GÜNEŞ KAVRAMININ ÇEVİRİ YOLUYLA AKTARIMI ÜZERİNE BİR İNCELEME
2017
Dergi:  
SOCIAL SCIENCES STUDIES JOURNAL (SSSJournal)
Yazar:  
Özet:

Güneş kavramının her coğrafyada farklı bir algılanış biçimi vardır. Örneğin, sıcak ülkelerde güneşle ilgili çok fazla metafor veya deyim örneklerine rastlanılabilirken soğuk ülkelerde bunların bir karşılığı olmayabilmektedir. Tıpkı soğuk ülkelerde kar kavramıyla ilgili birçok dilsel kullanım mevcutken, ekvator ülkelerinde pek de yaygın olmayışı gibi. Varoluşçuluk akımının öncülerinden olan Albert Camus’nün pek çok eserinde “güneş” kavramı göze çarpmaktadır. Onun birçok farklı anlam ve simgeyle ilişkilendirdiği bu kavram, felsefe, psikoloji ve edebiyat alanlarının araştırma konusu olmuştur. Albert Camus’nün bu kavramı, olay örgüsünde kahramanların psikolojik durumlarını ve hadiselerin seyrini etkileyen bir unsur olarak kullandığı eserlerinden birisi Yabancı adlı romandır. Romanın anlattığı olaylar, sıcak bir Afrika ülkesi olan Cezayir’de cereyan etmektedir. Edebi bir eserin çevirilerini belli bir çeviribilim kurama göre incelemeyi amaç edinen bu çalışma Yabancı adlı eserdeki güneş kavramının çevirilerine odaklanmıştır. Çalışmada, güneş kavramının yer aldığı ifade ve cümlelerin seçilip Gideon Toury’nin betimleyici çeviri çalışmaları yaklaşımı ışında incelendiği, 1957 Nobel Edebiyat Ödüllü Yabancı adlı eserin üç farklı Türkçe çeviri eseri mercek altına alınmıştır. Söz konusu eserin farklı zamanlarda, farklı çevirmenler tarafından çevirileri yapılmıştır. Bu çalışmanın inceleme bölümünde bir ara dilden çevrilmiş olan çeviri eserler değil; doğrudan kaynak metinden, yani Fransızcadan çevrilmiş olan üç farklı eser tercih edilmiştir. Bu bağlamda ele alınan çevirilerden ilki, Reşat Nuri Güntekin tarafından 1953 yılında Varlık yayınları aracılığıyla Türk çeviri edebiyat dizgesinde yerini alan çeviri eserdir. Çevirisi incelenen diğer çevirmenler ise Vedat Günyol ve Samih Tiryakioğlu’dur. Çalışmada, Vedat Günyol’un 1981 yılında Can yayınları tarafından basılmış çeviri eseri ile Samih Tiryakioğlu’nun 1994’te Varlık yayınları tarafından basılmış olan çeviri eseri tercih edilmiştir.

Anahtar Kelimeler:

a review on the transfer of the concept of the sun at albert camus through translation
2017
Yazar:  
Özet:

there is a different form of perception in every geography of the concept of the sun, for example, many examples of metaphor or phrases relating to the sun in hot countries may not be a counter for them in cold countries, but in the case of a change in the fact that the appearance of the quest of a series of languages, such as a result of different interpretations in the areas of the verses, and in the fact that the change of a series of different meanings and expressions in the interpretations of the fact that the change of the creations of a series of different meanings, which have been used in the principles of the change of the change of the change of the change of the creations of the creations of the creations of the creations of the creations of a series of the change of the change in the change of the change of the change of the creation of the creations of the creations in the creations of the creations of the change of the change of the work of the change of the creations in the creations, which have been made by the creations of a series of the creations of the change in the creation of the change of the change of the creation of the

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Dikkat!
Yayınların atıflarını görmek için Sobiad'a Üye Bir Üniversite Ağından erişim sağlamalısınız. Kurumuzun Sobiad'a üye olması için Kütüphane ve Dokümantasyon Daire Başkanlığı ile iletişim kurabilirsiniz.
Kampüs Dışı Erişim
Eğer Sobiad Abonesi bir kuruma bağlıysanız kurum dışı erişim için Giriş Yap Panelini kullanabilirsiniz. Kurumsal E-Mail adresiniz ile kolayca üye olup giriş yapabilirsiniz.
Benzer Makaleler






SOCIAL SCIENCES STUDIES JOURNAL (SSSJournal)

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 3.460
Atıf : 2.576
2023 Impact/Etki : 0.028
SOCIAL SCIENCES STUDIES JOURNAL (SSSJournal)