Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 140
 İndirme 26
OĞUZ TÜRKÇESİ METİNLERİNDEN SALSAL-NĀME’NİN PARİS NÜSHASI
2019
Dergi:  
Turkish Studies Language and Literature
Yazar:  
Özet:

Büyük Selçuklu Devleti ve Anadolu Selçuklu Devletini yanında Osmanlı imparatorluğunu da kuran Oğuzlar, 13. asırdan itibaren kendi ağız özelliklerine dayalı Eski Türkiye Türkçesi, Eski Oğuzca veya Eski Anadolu Türkçesi de denilen edebi yazı dillerini geliştirmişlerdir. Harezm, Maveraü’n-nehir ve Horasan bölgelerinde önemli edebi ilmi eserler ortaya koyarak tecrübe kazanmış Anadolu sahasında yazı diline dönüşmeden önce bu bölgelerde yaygın kullanıma sahip olmuştur. Anadolu sahasına 11. yüzyıldan itibaren gelmelerine rağmen 11 ve 12. yüzyıllara Oğuzlardan kalma erserler ele geçmemiştir. 13. yüzyıla ait olabileceği söylenen ama günümüze ulaşmayan bazı eserlerin varlığından da muhtelif kaynaklarda bahsedilmektedir. Bazı araştırıcıların eserlerinde, kaynaklarda ‘günümüze ulaşmayan, Oğuzcanın ilk eserlerinden’ şeklinde varlığından bahsedilen Salsal-nâme’nin 1571’de İbni Yusuf tarafından tekrar nazmedildiği söylenen Paris nüshası eserin günümüze ulaştığını göstermektedir. Eserin National Biblioteque’de bulunan Paris nüshası 49 varak olup Suppliment Turc 1207’de kayıtlı olan eksik bir Hafız Divanı’na 73b varak numarasıyla numaralandırılmış olarak eklenmiş 97a varak numaralı sayfada tamamlanmıştır. National Biblioteque’de bulunan Paris nüshası ile ilgili Aldo Galota’nın Turcica’daki yazısında (Galotta. 1991: 179) hikâyenin 1571’de İbni Yusuf tarafından tekrar nazmedildiği bilgisi verilmiştir. Eserin 73b’de yer alan başlangıcında, ismi aşağıdaki şekilde kayıtlı olup Allah’ın ismini zikirle metne başlandığını gösteren beyitler aşağıda yer almıştır. Ḥikāyet-i Ṣalṣāl Ġazāvat-ı Ali kerremallāhu veçḥe Evvel Allāh adını başlayalum Her işi anı öġüb işleyelüm Allāh adı oldı çünki ẕikrümüz Görelüm ki neye irer fikrümüz Eser Oğuz Türkçesinin kuruluş dönemi metni-geçiş devri eseri olması dolayısıyla Eski Türkçe döneminin bazı dil ve imla özelliklerini içeriği gibi Oğuz Türkçesinin dil hususiyetlerini de taşımaktadır.

Anahtar Kelimeler:

OĞUZ TÜRKÇESİ METİNLERİNDEN SALSAL-NĀME’NİN PARİS NÜSHASI
2019
Yazar:  
Özet:

The Sons, who founded the Ottoman Empire alongside the Great Selçuklu State and the Anadolu Selçuklu State, from the 13th century have developed the literary writing languages called Ancient Turkish, Ancient Sonic or Ancient Anadolu Turkish, based on their own oral characteristics. Harezm, Maveraü'n-neir and Horasan have gained experience by exposing important literary works in the regions before becoming the written language in the Anatolian field and have been widely used in these regions. Despite their arrival in the Anadolu field from the 11th century, the remaining sons of the 11th and 12th centuries have not been captured. The existence of some works that may belong to the 13th century, but that are not yet present, is also mentioned in various sources. In the works of some researchers, the source indicates that the work of the Paris nursing, which is said to be reigned by Ibni Yusuf in 1571 of Salsal-Nâme, which was mentioned in the form of the existence of 'not reached today' in the form of the first works of the Son, has reached today. The work is completed on the page 97a, which is added to a missing Memory Court, which is registered in Suppliment Turc 1207, with the number 73b. In Aldo Galota's Turkish letter on the Paris statue located in the National Library (Galotta. 1991: 179) The story was revealed in 1571 by Ibni Yusuf. At the beginning of the work in 73b, the name is recorded as follows and the signals that the name of God begins in the text are listed below. by Al-Qaeda and Al-Qaeda by Al-Qaeda I started the name of God. I work every moment. The name of God is the name of God. I see what we think. As a result of the establishment period of the Son Turkish is a text-transition transition work, it also carries the language specifications of the Son Turkish as contains some language and imla characteristics of the Ancient Turkish period.

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler
Turkish Studies Language and Literature

Alan :   Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 748
Atıf : 279
2023 Impact/Etki : 0.088
Turkish Studies Language and Literature