Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 24
 İndirme 8
AZERBAYCAN ŞİİRSEL DÜŞÜNCESİNDE TÜRKİYE TÜRKÇESİNDEN GEÇEN KELİMELERİN ROLÜ
2016
Dergi:  
Asos Journal
Yazar:  
Özet:

Makalede dil açısında önemli konulara değinilmiştir. Dil toplumun varlığı, onun teşekkülü ve gelişmesi için çok gerekli bir araçtır. Toplumda dilin başlıca rolü onun esas iletişim aracı olmasıdır. Dil fikrin ifade aracı olarak tezahür ettiğine göre beynin faaliyeti ile bağlı olan tefekkürle sıkı irtibat. Dil ile düşünme aynı zamanda ve aynı kaynaktan yaratıldıkları için bütünleşiyor ediyor. Fakat çok benzer yönlerini olmasına rağmen, dil ile tefekkür hiç de eyniyyet yaratmaz. Bunların her birinin kendine özgü yönleri vardır. Bu farkların en önemlisi odur ki, dil lügat bilgisel araçlardan yararlanır. Fakat tefekkür için kullanarak kaynağı kelimeler ve cümleler değil, kavramlar ve hükümlerdir. Son dönemlerde Azerbaycan Cumhuriyeti ve Türkiye Cumhuriyeti arasında kültürel ve ekonomik ilişkilerin gelişmesi sonucunda Türkiye Türkçesinden dilimize çok sayıda kelimeler geçmiştir ki, bu da sanatsal üslupta daha net duyulur. Bu makalede Türkiye türkcesinden geçen kelimeleri Azerbaycan modern şiirindekullannan yazar-şairlerden Mehmet Demircioğlu, İbrahim İlyaslı, Elhan Zal Karahanlı ve Rüstem Behrudinin eserlerinden örnekler aktarılmıştır. Dil halkın tarihi ile organik olarak ilgili olup, çünkü dil ancak toplum genelinde oluşur. Dili yaratan halktır. İşte bu yüzden de dilin kaderi onu yaratan halkın kaderi ile bağlı olur. Her halk iletişim için kendi dilini yarattıktan sonra onu korur ve geliştiriyor.

Anahtar Kelimeler:

The role of the words passed from Turkey in Azerbaijan
2016
Dergi:  
Asos Journal
Yazar:  
Özet:

The article discussed important issues in terms of language. The existence of the language society is a very necessary tool for its development and development. The main role of the language in society is that it is its main means of communication. As the language is manifested as a means of expression, it is a close connection with the brain that is related to the activity of the brain. Thinking with language is integrated as well as because they are created from the same source. But even though they are very similar to them, the language does not create any equality. Each of them has its own aspects. The most important of these differences is that the language is used by false knowledge. But the source of use for the explanation is not words and phrases, but concepts and sentences. In recent periods, as a result of the development of cultural and economic relations between the Republic of Azerbaijan and the Republic of Turkey, many words have passed from Turkish to our language, which is clearer in the artistic style. In this article, the words translated from the Turkish Turkish are translated examples of the works of the writers-poets of Azerbaijan modern poetry, Mehmet Demircioğlu, Ibrahim Ilyaslı, Elhan Zal Karahanlı and Rüstem Behrudinin. The language is organically related to the history of the people, because the language only forms in the whole society. The language is the people who create. This is why the fate of the language depends on the fate of the people who created it. Every people, after creating their own language for communication, protect and develop it.

Anahtar Kelimeler:

The Role Of The New Words In The Azerbaijan Poetic Through Were Transfered From The Turkish
2016
Dergi:  
Asos Journal
Yazar:  
Özet:

Important issues have been addressed in the language. The existence of the language community is a necessary tool for its formation and development. The main role of language in society is its main means of communication. The linguistic intellectual means the expression of expression as a means of close contact with the appreciation of the activity of the brain. Language and thinking are integrated at the same time because they are created from the same source. But even though it has very similar aspects, contemplation with language does not create uniformity at all. Each of these has its own unique aspects. The most important of these differences is the use of language linguistic information tools. But it is concepts and provisions, not source words and phrases, that are used to contemplate. Recently, the Republic of Azerbaijan and Turkey many words in our language than Turkish as a result of the development of cultural and economic relations between the Republic of Turkey is history, it is also clear sounds more artistic style. This article received word from Turkey Mehmet Demircioğlu speak Turkish writer-poet uses of Azerbaijan in modern poetry, Abraham Ilyaslı of Elhan Zal Karahan and examples from the works of Rustam Behrud been transferred. Language is organically related to the history of the people because the language is formed entirely in society. He is the one who created the language. That is why the language destiny depends on the destiny of the people who created it. Everyone creates and develops their own language for communication.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler






Asos Journal

Alan :   Eğitim Bilimleri; Filoloji; Güzel Sanatlar; Hukuk; İlahiyat; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler; Spor Bilimleri

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 5.146
Atıf : 9.881
2023 Impact/Etki : 0.075
Asos Journal