Bu makalede İbnü’l-Fârız’ın Hamriyye kasidesine yazılan Türkçe tercüme ve şerhler ele alınarak tanıtıldıktan sonra, kasidenin bilinen tek manzum tercümesi olan Abdülmecîd-i Sivâsî’nin Kasîde-i Hamriyye Tercümesi üzerinde durulmuş, ardından tercümenin metni verilmiştir. Ancak bütün bunlardan önce, çoğu zaman gözden kaçan bir konu olarak Türk edebiyatıyla Arap edebiyatı arasındaki köklü ve sürekli münasebetler hakkında bazı değerlendirmelerde bulunulmuştur
Benzer Makaleler | Yazar | # |
---|
Makale | Yazar | # |
---|