Belirli bir bağlam içerisindeki tek sözcüklerin kod kaydırımı mı yoksa ödünçleme mi olduğunu anlamak bazen güç olabilmektedir. Kod kaydırımı (code-switching) genel olarak iki veya daha fazla dil kodunun bir konuşma veya bağlam içerisinde dönüşümlü veya birbirinden bağımsız olması olarak tanımlanabilir. Ödünçleme (borrowing) ise bir başka dilden çeşitli siyasal, toplumsal, kültürel, ekonomik vb. nedenlerle öğe alma durumudur. Ödünçleme, kod kaydırımıyla benzer olarak sesbirim, sözcük, biçimbirim ve sözdizim düzeylerinde olmak üzere dilin her düzeyinde görülebilmektedir. Makalemizde, kod kaydırımı ve ödünçleme arasındaki ayrımı çeşitli görüşlerle daha da belirginleştirmeyi, benzerlikleri ve farklılıkları bir nebze de olsa gerek açıklamalarla, gerekse Türkçe-Almanca iki dillilerden edindiğimiz örneklerle netleştirmeyi amaçlamaktayız. Her ne kadar kod kaydırımı ve ödünçleme konularının açıklanmasına, ayrımına ve benzerliklerine ilişkin birçok farklı görüş bulunsa da bu iki unsur halen birbirleriyle karıştırılmaktadır. Belirtilen karışıklığı en aza indirgemek ve kod kaydırımı ile ödünçleme kavramlarını daha keskin bir şekilde birbirinden ayırmak amacıyla örneklerle birlikte konu üzerinde gerçekleşen tartışmalardan bazılarını karşılaştırmalı olarak sunacağız.
Belirli bir bağlam içerisindeki tek sözcüklerin kod kaydırımı mı yoksa ödünçleme mi olduğunu anlamak bazen güç olabilmektedir. Kod kaydırımı (code-switching) genel olarak iki veya daha fazla dil kodunun bir konuşma veya bağlam içerisinde dönüşümlü veya birbirinden bağımsız olması olarak tanımlanabilir. Ödünçleme (borrowing) ise bir başka dilden çeşitli siyasal, toplumsal, kültürel, ekonomik vb. nedenlerle öğe alma durumudur. Ödünçleme, kod kaydırımıyla benzer olarak sesbirim, sözcük, biçimbirim ve sözdizim düzeylerinde olmak üzere dilin her düzeyinde görülebilmektedir. Makalemizde, kod kaydırımı ve ödünçleme arasındaki ayrımı çeşitli görüşlerle daha da belirginleştirmeyi, benzerlikleri ve farklılıkları bir nebze de olsa gerek açıklamalarla, gerekse Türkçe-Almanca iki dillilerden edindiğimiz örneklerle netleştirmeyi amaçlamaktayız. Her ne kadar kod kaydırımı ve ödünçleme konularının açıklanmasına, ayrımına ve benzerliklerine ilişkin birçok farklı görüş bulunsa da bu iki unsur halen birbirleriyle karıştırılmaktadır. Belirtilen karışıklığı en aza indirgemek ve kod kaydırımı ile ödünçleme kavramlarını daha keskin bir şekilde birbirinden ayırmak amacıyla örneklerle birlikte konu üzerinde gerçekleşen tartışmalardan bazılarını karşılaştırmalı olarak sunacağız.
Sometimes it can be difficult to understand whether the only words in a particular context are code shifts or loans. Code-switching can generally be defined as the conversion or independence of two or more language codes in a conversation or context. Borrowing is a variety of political, social, cultural, economic, and other languages. It is due to the reasons. Creditation can be seen at all levels of language, such as vocabulary, vocabulary, vocabulary, and vocabulary. In our article, we aim to further clarify the difference between coding and borrowing with various views, to clarify their similarities and differences with explanations, if necessary, with examples we have obtained from two languages in Turkish-German. Although there are many different opinions about the explanation, differences and similarities of coding and loans, these two elements are still confused with each other. We will compare some of the discussions on the subject together with examples in order to minimize the specified confusion and to distinguish the concepts of coding and borrowing more sharply.
Alan : Eğitim Bilimleri; Filoloji; Güzel Sanatlar; Hukuk; İlahiyat; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler; Spor Bilimleri
Dergi Türü : Uluslararası
Benzer Makaleler | Yazar | # |
---|
Makale | Yazar | # |
---|