Türk Dili Kurumu tarafından yayınlanmış olan Derleme Sözlüğü Türkiye Türkçesi ağızlarından kelimelerin derlenmesiyle oluşmuş bir ağız sözlüğüdür. Zengin dil malzemesi içeren bu sözlüğün elbette eksiklikleri vardır. Bu eksikliği gidermek için araştırmacılar tarafından çeşitli katkı çalışmaları yapılmaktadır. Ayrıca kitle iletişim araçlarının insan hayatına girmesiyle birlikte ağızlardaki zengin dil malzemesi unutulmaya yüz tutmaktadır. Bu yüzden i Derleme Sözlüğü'nde yer almayan kelimelerin tespit edilerek sözlüğe ilave edilmesi gerekmektedir. Biz de bu amaçla Tokat ve yöresi ağzından derlenmiş, ancak Derleme Sözlüğü'nde yer almayan ya da sözlükte yer alıp Tokat ağzında farklı anlam taşıyan kelime ve kelime gruplarını tespit edip sözlüğe katkıda bulunmak istedik. Çalışmada öncelikle Derleme Sözlüğü'nde yer almayan kelimeler sözcük türlerine göre ayrılacak daha sonra da sözlükte yer alıp Tokat ve yöresinde farklı anlama gelen kelimelere yer verilecektir. Sözlükte yer almayan kelimelerin anlamı birer örnek cümle ile tanık gösterilerek pekiştirilecektir. Bunlar yapılırken de bölge ağzını daha iyi yansıtması için çeşitli transkripsiyon işaretleri kullanılacaktır. Söz konusu ağız malzemesi yöre insanından tarafımızca tespit edilmiştir.
The Translation Dictionary, published by the Turkish Language Institute, is a oral dictionary composed of the translation of words from the Turkish language mouth. Of course, this dictionary containing rich language materials has shortcomings. A variety of contributions are conducted by researchers to fix this deficiency. In addition, with the entrance of mass communications into human life, the rich language material in the mouth faces forgotten. Therefore, the words that are not included in the i Assembly Dictionary must be added to the dictionary. We also wanted to identify and contribute to the vocabulary of the words and groups of words that were compiled from the mouth of Tokat and the area, but not included in the Dictionary of Compilation or included in the dictionary and have different meanings in the mouth of Tokat. In the study, first the words that are not included in the Compilation Dictionary will be divided according to the word types and then will be included in the dictionary and will be included in the words that are differently meaninged. The meaning of the words not included in the dictionary will be confirmed by witnessing one example phrase. While doing this, various transcription signs will also be used to better reflect the area's mouth. This material has been identified by the local people.
Alan : Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler
Dergi Türü : Uluslararası
Benzer Makaleler | Yazar | # |
---|
Makale | Yazar | # |
---|