Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 30
 İndirme 10
Language Transfer: How Much Do Efl Learners Perform Collocation Conventions In English
2022
Dergi:  
Uluslararası Alan Eğitimi Dergisi
Yazar:  
Özet:

Contrastive linguistics is a field of linguistics that reflects applied linguistics to foreign language learning. It aims to compare a mother tongue and a foreign language, to identify the differences and contrasts between them, and thus to provide effective foreign language teaching methods. In resetting parameter language learners transfer linguistic features into two distinct system. Accordingly, while some features of the foreign language can be transferred to the mother tongue, it is also possible for the mother tongue to affect the target language. This phenomenon is called transfer. Transfer has both a positive and a negative side. Its negative side is called interference and its positive side is called positive transfer. While positive transfer makes learning easier, interference makes it difficult. This study aimed at analyzing Turkish EFL learners’ L1 interference on L2 collocational errors that they uttered in written production. Errors that participants made were categorized under three headings a) errors involving L1 word order b) errors involving prepositions and c) errors involving wrong word choice. The data was gathered by two writing tasks and translation. The findings suggested that L1 interference is observed in all of the tasks regardless of the level of the students. However, wrong word choice error is among the most recorded type of error in all levels of students. Besides, lower proficiency level students do more errors than those who have higher proficiency level. However, regardless of the proficiency level, all participants make crosslinguistic errors involving wrong word choice in their L2 writing productions.

Anahtar Kelimeler:

Null
2022
Yazar:  
2022
Yazar:  
Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler










Uluslararası Alan Eğitimi Dergisi

Alan :   Eğitim Bilimleri

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 129
Atıf : 811
© 2015-2024 Sobiad Atıf Dizini