Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 9
 İndirme 2
The class is math! And now? The importance of extralinguistic knowledge for a good discursive construction in Libras by the educational interpreter
2023
Dergi:  
Cadernos de Tradução
Yazar:  
Özet:

Abstract This text, of an essayistic nature, seeks to problematize the statement that the deaf person is a visual subject in the field of Mathematics Education, as well as the widespread need for the use of visual resources for teaching and learning mathematics for deaf students. It also seeks to problematize the idea that the lack of specific signs in Libras for mathematical concepts is one of the main obstacles to the performance of the educational interpreter in mathematics classes. From a displacement of thought and the teaching experiences of the authors – one as a trainer of Libras translators-interpreters, the other as a trainer of mathematics teachers – based on a referential research, it is argued that the investment in a good discursive construction by the teacher and the construction of extralinguistic knowledge by the interpreter are fundamental conditions for the communication processes in inclusive classrooms to be enhanced and for a good construction of mathematical discourse in Libras.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler








Cadernos de Tradução

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 1.076
Atıf : 25
Cadernos de Tradução