Selçuklu Devleti toprakları üzerinde Anadolu'da birçok beylik kurulmuştur. Kurulan beyliklerden biri de Osmanlı Beyliği'dir. Bu beylik geçmişte kalan Türk ve İslam mirası üzerine büyük bir medeniyetin ortaya çıkmasını sağlamıştır. Vakıflar da bu medeniyetin önemli bir parçasını oluşturmuştur. Başta padişahlar olmak üzere, üst düzey devlet adamları, ilim adamları, varlıklı ya da sıradan insanlar tarafından vakıflar oluşturulmuştur. Asporça Hatun Vakfı, Mekece Vakfı, Bursa'daki İmaret Vakfı, Gebze Külliyesi Vakfı ve Gazi Süleyman Paşa Evkâfı Osmanlı erken döneminde kurulan vakıflardan bazılarıdır. Kuruluş dönemi Osmanlı vakıflarının çok belirgin özelliklerinden biri vakfiyelerinin Arapça olarak kaleme alınmış olmasıdır. Kuruluş döneminde Türkçe olarak kaleme alınan en önemli vakfiye Orhan Gazi'nin Bursa'da yaptırdığı imaretin M.1360 tarihli vakfiyesidir. Asporça Hatun Vakfiyesi ise ilginç bir şekilde Türkçe ve Arapça karışık bir şekilde kaleme alınmıştır. Taş üzerine yazılmış vakfiyeler de vardır. Kanuni Sultan Süleyman zamanında M.1553 senesinde içeriğinden iyi istifade edilmek üzere selâtîn vakfiyelerinin Türkçeye çevrilmesi emredilerek tercümeleri yapılmıştır.
A lot of people have been founded on the Selçuklu State territory in Anadolu. One of the founded is the Ottoman Beast. This has made it possible for a great civilization to emerge on the Turkish and Islamic heritage left in the past. The foundations also formed an important part of this civilization. Foundations were formed by high-level state men, scientists, wealthy or ordinary people. Asporça Hatun Foundation, Mekece Foundation, Immaret Foundation in Bursa, Gebze Kulliyesi Foundation and Gazi Suleyman Pasha Evkâfı are some of the foundations founded in the early Ottoman period. One of the very distinct features of the Ottoman foundations in the establishment period is that their foundations have been printed in Arabic. The most important foundation in Turkish language during the establishment period is the M.1360 foundation of the construction of Orhan Gazi in Bursa. The Asporça Hatun Foundation was interestingly mixed in Turkish and Arabic. There are also foundations written on the stone. The law of Sultan Suleyman in the time of M.1553 was translated by ordering the translation of the Salâtîn foundations into Turkish in order to be well used from its content.
Alan : Eğitim Bilimleri
Dergi Türü : Uluslararası
Benzer Makaleler | Yazar | # |
---|
Makale | Yazar | # |
---|