User Guide
Why can I only view 3 results?
You can also view all results when you are connected from the network of member institutions only. For non-member institutions, we are opening a 1-month free trial version if institution officials apply.
So many results that aren't mine?
References in many bibliographies are sometimes referred to as "Surname, I", so the citations of academics whose Surname and initials are the same may occasionally interfere. This problem is often the case with citation indexes all over the world.
How can I see only citations to my article?
After searching the name of your article, you can see the references to the article you selected as soon as you click on the details section.
 Views 5
 Downloands 1
Sözlü Anlatımların Bir Başka Dil İle Anlatılması: Rumca Anlatılarda Türk Halk Verimleri
2006
Journal:  
FSM İlmî Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi
Author:  
Abstract:

Rumca Anlatılarda Türk Halk Verimleri Kıbrıs'ta Türk toplumu arasında halk edebiyatı verimleri ortaya konulurken ifade aracı olarak genel itibariyle Türkçe kullanılmıştır. Ancak bazı örneklerde bu tutumun dışına çıkılarak Rumca ifade vasıtası olarak kullanılmıştır. Türk nüfus yoğunluğunun kaybolduğu Dipkarpaz, Baf gibi bölgelerde günlük konuşma ve anlaşma dili Türkçeden Rumcaya doğru bir geçiş göstermiştir. Bu geçişin tabii yansımaları olarak bölge insanının sözlü ve yazılı ürünlerinde de Türkçeden Rumcaya doğru kademe kademe bir geçiş olmuştur. Mülemma (iki dilli) tarzında söylenmiş olan maniler bu geçişin canlı örneklerini sergilemektedir.

Keywords:

Expressing Verbal Statements In Another Language: Turkish Folk Works In Cypriot Grek Narratives
2006
Author:  
Abstract:

In Cyprus, Turkish language has been generally used to produce folk Iiterature among Turkish people. However, Grek was used in the some way as an exception in some works of folk literature. A transition may be observed to have been from Turkish to Grek for daily speech and communication in several regions. Baf and Karpaz where the density of Turkish population partly decreases. As a natural extention of that transition.a gradual change occurs from Turkish to Romish language in oral and written traditions of Turkish people liring in these areas. Many liring examples for this change may be considered as manis composed in bilingual languages.

Keywords:

Citation Owners
Information: There is no ciation to this publication.
Similar Articles












FSM İlmî Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi

Field :   Güzel Sanatlar; İlahiyat; Mimarlık, Planlama ve Tasarım; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler

Journal Type :   Ulusal

Metrics
Article : 897
Cite : 2.111
FSM İlmî Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi