Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 38
 İndirme 3
TİYATRONUN DOĞUŞU ÜZERİNE BİR MODEL ÖNERİSİ
2008
Dergi:  
Tiyatro Eleştirmenliği ve Dramaturji Bölümü Dergisi
Yazar:  
Özet:

Özet: Tarih boyunca çeviri eylemi ile özdeşleştirilmiş metaforları kendisine çıkış noktası olarak alan bu makale, Fransız tiyatro kuramcısı Hélène Cixous ile sırasıyla, Brezilyalı yazar Clarice Lispector ve Rus şair Anna Akhmatova arasındaki ilişkinin bir değerlendirmesini sunmayı amaçlamaktadır. Bu amaç doğrultusunda öncelikle, Brezilyalı çeviri araştırmacısı Rosemary Arrojo‟nun, Cixous ile Lispector arasındaki ilişki üzerine odaklanan çalışması, hem Cixous hem de Arrojo‟ya yönelik eleştirel bir yaklaşım geliştirebilmek amacıyla inceleme altına alınmaktadır. İncelemede, Arrojo‟nun, Hélène Cixous‟yu sömürgeci, Clarice Lispector‟ı da sömürgeleştirilen olarak nitelendiren çalışması, Cixous‟nun “öteki” kavramına bakış açısı ışığında değerlendirilmektedir. Böylece Clarice Lispector‟ın, Hélène Cixous‟nun kuramsal ve kurgusal eserlerinde sahip olduğu rol ortaya çıkarılmaktadır. Makalenin sonraki bölümü ise Hélène Cixous‟nun 1994 tarihli Black Sail, White Sail (Siyah Yelken, Beyaz Yelken) adlı oyunu üzerine odaklanmaktadır. Rus şair Anna Akhmatova‟nın Stalin sonrası Rusya‟da, şiirlerini yayınlatabilme uğruna verdiği mücadeleyi konu alan oyun, çeviri metaforlarının kullanımı açısından ayrı bir anlam kazanmaktadır. Makale, çeviri metaforlarıyla Cixous‟nun, Akhmatova‟yı bahsi geçen oyununda nasıl ele aldığı üzerinde durmakta ve bu şekilde, Hélène Cixous, Clarice Lispector ve Anna Akhmatova arasındaki ilişkiyi ortaya çıkarmayı amaçlamaktadır.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler


Tiyatro Eleştirmenliği ve Dramaturji Bölümü Dergisi

Alan :   Filoloji; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler

Dergi Türü :   Ulusal

Metrikler
Makale : 260
Atıf : 158
Tiyatro Eleştirmenliği ve Dramaturji Bölümü Dergisi