Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
  Atıf Sayısı 3
 Görüntüleme 37
 İndirme 3
İstanbul Mektupları (1912, İstanbul, Balkan Savaşı)
2020
Dergi:  
Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi
Yazar:  
Özet:

XX. yüzyıl Tatar edebiyatının ve tiyatrosunun önde gelen yazarı Galiesgar Kamal’in Balkan Savaşı günlerinde İstanbul’dan, Kazan’a yazdığı bu mektuplar, Yoldız gazetesinde yayımlanmıştır. 1906-1918 yılları boyunca Kazan’da çıkan Yoldız gazetesinin yayımcısı E. Maksudi, Yazı İşleri Müdürü G. Kamal’dır. Gazetede Abdullah Tukay, Mecit Gafuri ve Camal Velidi gibi ünlü Tatar yazarlarının makaleleri basılır. Çağdaş Tatar edebiyatının kurucularından Galiesgar Kamal, 6 Ocak 1879 tarihinde Kazan’da doğmuştur. Birkaç yıl okuduğu Osmaniye ve Halidiye medreselerinden sonra 1893-1900 yılları arasında Kazan’daki ünlü Muhammediye medresesinde eğitim alır, ancak aynı zamanda Rus okuluna da devam eder. G. Kamal, medreseyi bitirince halka kültür yaymak amacıyla 1901 yılında Megarif Kütüphanesi adlı kitap şirketini kurar ve 1905 Meşrutiyeti’ne kadar bu şirketi yönetir. Rusya’daki 1905 Meşrutiyeti G. Kamal’ın kültür alanındaki faaliyetinin ve edebî yaratıcılığının genişlemesi yolunu açar. Yazarın bundan sonraki gazetecilik faaliyeti başlıca Yoldız gazetesi çevresindedir. Kısa ayrılıkları saymazsak, 1917 Ekim Devrimi’ne kadar burada çalışır. Bunun yanı sıra 1908-1909 yıllarında Abdullah Tukay ile birlikte, yenilikçi görüşleri savunan Yeşin (Şimşek) adlı mizah dergisini çıkarmıştır. 1912 sonu ile 1913 başlarında birkaç ay İstanbul’da kalan G. Kamal’ın Türkiye’yi ne kadar yakından izlediğini yansıtan bu mektupları, dönemin tarihi bakımından ilgi çekici gözlemler içermektedir. Mektuplar, Tatar tiyatrosunun kurucusu, A. Tukay’ın yakın arkadaşı G. Kamal’ın duygu ve düşünce yapısında Türkiye’nin nasıl bir yer tuttuğunu da göstermektedir. Nitekim Molière ve Gogol’dan çeviriler yapan G. Kamal, Namık Kemal’in Zavallı Çocuk ve Abdülhak Hamid’in Duhter-i Hindu başlıklı eserlerini de çevirip yayımlamıştır. Yazarın İstanbul Mektupları ise, hem devrin günlük yaşantısını hem savaş yıllarının cephe gerisini yansıtmaktadır. G. Kamal, şehirdeki gelişmeleri yakından izleyerek haberler vermektedir: “Çatalca’ya asker gönderilmesi durduruldu. Oraya giden trenler sadece erzak ve silah taşımakla meşguldürler. Bugün gelen askerlerin neredeyse tamamı Gelibolu’ya gönderiliyor. Gelibolu’ya askerî olmayan kişiyi sokmuyorlar. Yolcular ancak Çanakkale’ye gidebiliyorlar. Hemen her gün İstanbul’a hacılar geliyor. Oteller ve hanelerin hepsi hacılarla dolu. Odessa’ya giden vapurlar hacıları seçe seçe alıyorlar. Hacıların neredeyse tamamı Türkistan, Kaşgar, İran ve diğer yerlerden gelen kişilerden ibaret.”

Anahtar Kelimeler:

The Letters of Istanbul (1912, Istanbul, Balkan War)
2020
Yazar:  
Özet:

The XX. These letters from Istanbul to Kazan by Galiesgar Kamal, the leading writer of the Tatar literature and theatre of the century, during the days of the Balkan War, were published in the Yoldiz newspaper. The publisher of the Yoldiz newspaper in Kazan during the years 1906-1918 is E. Maksudi, Director of Writing Affairs G. Kamal. The newspaper is printing articles of famous Tatar writers such as Abdullah Tukay, Mecit Gafuri and Camal Velidi. Galiesgar Kamal, one of the founders of contemporary Tatar literature, was born in Kazan on 6 January 1879. After several years of his study in the Osmaniya and Halidiya medreses, he graduated in the famous Muhammadiyah medreses in Kazakhstan between 1893 and 1900, but also continued to the Russian school. by G. Kamal founded a book company called the Megarif Library in 1901 in order to spread public culture, and managed this company until the Legacy of 1905. The 1905 Legitimate in Russia opens the way for G. Kamal’s cultural activity and literary creativity. The author's subsequent journalistic activity is around the main Road Newspaper. Without counting the short divisions, he worked here until the October Revolution of 1917. In addition, in 1908-1909 with Abdullah Tukay, he published a magazine of humor called Yeşin (Shimshek), which defended the innovative opinions. These letters, which reflect how closely G. Kamal, who stayed in Istanbul for a few months from the end of 1912 to the beginning of 1913, observed Turkey, contain interesting historical observations of the period. The letters also show how the founder of the Tatar theatre, A. Tukay's close friend, G. Kamal, holds a place in the emotion and thought structure of Turkey. Indeed, G. Kamal, who has translated from Molière and Gogol, has also translated and published Namık Kemal's Poor Child and Abdülhak Hamid's Duhter-i Hindu works. The writer’s Istanbul Letters reflect both the daily life of the revolution and the rest of the front of the years of war. G. Kamal, closely monitoring the developments in the city, reports: "The sending of soldiers to Catalca has been stopped. The trains that go there are only busy carrying arms and weapons. Almost all of the soldiers arriving today are sent to Gelibolu. They don’t bring any non-military person to Gilibolu. The passengers can only go to Chanakkale. Every day there are people coming to Istanbul. All the hotels and houses are full of houses. The ships that go to Odessa take the ships to choose. Almost all of the hackers are people from Turkistan, Kazakhstan, Iran and elsewhere.”

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Dikkat!
Yayınların atıflarını görmek için Sobiad'a Üye Bir Üniversite Ağından erişim sağlamalısınız. Kurumuzun Sobiad'a üye olması için Kütüphane ve Dokümantasyon Daire Başkanlığı ile iletişim kurabilirsiniz.
Kampüs Dışı Erişim
Eğer Sobiad Abonesi bir kuruma bağlıysanız kurum dışı erişim için Giriş Yap Panelini kullanabilirsiniz. Kurumsal E-Mail adresiniz ile kolayca üye olup giriş yapabilirsiniz.
Benzer Makaleler












Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi

Dergi Türü :   Ulusal

Metrikler
Makale : 384
Atıf : 529
Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi