Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 14
“avrupalı Türk Göçmenler - Türkische Migranten in Europa”, 17-18 Ocak 2008
2008
Dergi:  
Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi
Yazar:  
Özet:

228 bildirisinde iki dille eğitim yapan Alman okullarının ana dili Türkçe olan öğrencilere fayda sağlayıp sağlamadığını irdeledi. Birinci oturumun değerlendirmeleri Marmara Üniversitesi, Alman Dili Eğitimi Anabilim Dalı Başkanı Prof. Dr. Güler Mungan ile Bremen Türk Alman İşbirliği Enstitüsü Başkanı Ali Eliş tarafından yapıldı. Birinci günün ikinci oturumu Istanbul DAAD IC Müdürü Susanne Scheiter başkanlığında Münih Ünivesitesi (Institut für deutsche Philologie) emekli öğretim üyelerinden Prof. Dr. Volker Hoffmann “Die Türken als Motor protestantischer Affektbewegung in der Autobiographie des Breslauer bzw. Leipziger Predigers Adam Bernd „Eigene Lebensbeschreibung‟ (1738)” adlı bildirisi ile dinleyicileri 18. yüzyıla götürdü. Bu oturumun ikinci konuşmacısı Marmara Üniversitesi, Alman Dili ve Edebiyatı Bölümü‟nden Yrd. Doç. Dr. Sueda Özbent “Die Rolle der Sprache bei der Integration” adlı bildirisi ile şu anda Almanya‟daki Türkler arasında çok gündemde olan bir konuyu ele aldı. Oturumun üçüncü konuşmacısı aynı bölümden Yrd. Doç. Dr. Yasemin Balcı “Besonderheiten der deutsch-türkischen Mischsprache von türkischen Jugendlichen in Deutschland anhand ausgewählter Beispiele” adlı bildirisinde Almanya‟nın Mannheim kentinde yaşayan Türk gençlerinin kullandıkları karma dil özelliklerinden bahsetti. Marmara Üniversitesi Alman Dili ve Edebiyatı Bölüm Başkanı Prof. Dr. Acar Sevim‟in değerlendirme konuşmasıyla konferansın birinci günü sona erdi. Konferansın ikinci günün ilk oturumununda Marmara Üniversitesi Rektör Yardımcısı ile Avrupa Birliği Enstitüsü Müdürü olan ve bu konferansın gerçekleşmesini sağlayan Prof. Dr. Muzaffer Dartan başkanlığında „Siyasal Perspektifler‟ konusu tartışıldı. Oturumun ilk konuşmacısı Almanya‟nın Ankara Büyükelçisi Dr. Eckart Cuntz “Die Beziehungen zwischen der EU und der Türkei aus der Perspektive der BRD” adlı bildirisini sundu. İkinci bildiri, “Türkiye-Avrupa Birliği İlişkileri: 2007 Türkiye İlerleme Rapor‟unun Bir Değerlendirmesi”, Türkiye‟nin Avrupa Birliği Nezdinde Daimi Temsilcisi olan Büyükelçi Volkan Bozkır tarafından sunuldu. Dinleyecilerinden gelen sorular gayet diplomatik bir üslupla her iki konuşmacı tarafından cevaplandırıldı. Kongrenin dördüncü ve son oturumunun konu başlığı „Hukuksal Perspektifler‟di. Oturumun ilk konuşmacısı kendi alanında çok tanınmış olan Almanya‟nın ünlü hukukçularından Konstanz Üniversitesi (Forschungszentrum für Internationales und Europäisches Ausländer- und Asylrecht) öğretim üyesi Prof. Dr. Kay Hailbronner “Zwischenbilanz und Perspektiven des deutschen Zuwanderungsrechts” adlı bildirisini sundu. Prof. Dr. Hailbronner Almanya‟da

Anahtar Kelimeler:

Null
2008
Yazar:  
2008
Yazar:  
Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi

Alan :   Filoloji

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 286
Atıf : 59
© 2015-2024 Sobiad Atıf Dizini