Fî Zılâli’l-Kur’ân, içtimaî bakış açısıyla kaleme alınan tefsirler arasında önemli bir yere sahiptir. Kur’ân’ın doğru anlaşılabilmesi için elzem olan Kur’ân İlimlerine, Kutub’un eserinde de başvurulmuştur. Ancak tefsir literatürü incelendiğinde, eserlerin telif yöntem ve amaçlarının farklılık arzettiği görülmektedir. Nitekim Kutub’un ön planda tuttuğu toplumu ıslâh etme temel amacı, eserindeki Ulûmu’l-Kur’ân konularının hacimsel oranını büyük ölçüde etkilemiştir. Özellikle Kur’ân ilimlerine dair tarif ve tanımlamalara, kıssalar veya mübhem ifadelerle alakalı birçoğu isrâiliyata dayanan rivayetlere yer verilmemiştir. Hurûf-ı mukattaa, muhkem-müteşâbih, nâsih-mensûh gibi ilimler kapsamındaki tartışmalara girilmemiştir. Kırâatler sadece manaya katkıları ölçüsünde zikredilmiştir. Kur’ân’ın üslûbu gibi onun edebî inceliklerinin öne çıkartıldığı ilimlerin üzerinde ihtimamla durulmuştur. Vahyin toplumun tamamına yönelik olmasından hareketle ayetlerin manalarının esbâbu’n-nüzûl rivayetleriyle sınırlandırılmaması, tefsirin Ulûmu’l-Kur’ân perspektifinden dikkat çeken önemli husususiyetlerindendir. Esbâbu’n-nüzûl rivayetlerine kaynaklık eden klasik tefsirlerin referans olarak kullanılması, vücûh içeren lafızların anlamdırılmasına ve müşkil âyetlerdeki yanılgıların giderilmesine yönelik yorumların benzerlik taşıması, Fî Zılâli’l-Kur’ân’ın klasik tefsirlerle nedenli bir ilişki içerisinde olduğunu göstermektedir.
The Qur’an has a great place among the people who see the Qur’an. The Qur’an is the Qur’an, the Qur’an is the Qur’an, the Qur’an is the Qur’an, the Qur’an is the Qur’an. But when the interpretation literature is studied, it appears that the authorship methods and purposes of the works are different. In fact, the primary purpose of the Polish community in which it holds on the front plan has influenced the volume of the issues of the Qur’an in its work to great extent. There is no such thing as the Qur’an, the Qur’an, the Qur’an, the Qur’an, the Qur’an, the Qur’an, the Qur’an, the Qur’an, the Qur’an, the Qur’an, the Qur’an, the Qur’an, the Qur’an, the Qur’an, the Qur’an, and the Qur’an. There is no discourse, no discourse, no discourse, no discourse, no discourse. They are only mentioned in the measure of their contribution. The Qur’an was revealed in the Qur’an as the Qur’an was revealed in the Qur’an as the Qur’an was revealed. The Qur’an says that the Qur’an is not the Qur’an, but the Qur’an is the Qur’an, and the Qur’an is the Qur’an, and the Qur’an is the Qur’an, and the Qur’an is the Qur’an. The use of classical interpretations that arise from the Revelations of Esbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâbâ
Alan : İlahiyat
Dergi Türü : Uluslararası
Benzer Makaleler | Yazar | # |
---|
Makale | Yazar | # |
---|