Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 10
New Approaches In Interpreter Training: Enhancing Competence and Adaptation
2023
Dergi:  
International Journal of Language Academy
Yazar:  
Özet:

This paper explores the transformative landscape of interpreter training through emerging methodologies aimed at enhancing interpreter competence and adaptability. With our world becoming increasingly interconnected, the demand for skilled interpreters has spurred innovative strategies to prepare professionals for the complexities of cross-cultural communication. New approaches in interpreter training encompass various dimensions. Technological integration could redefine training paradigms. Virtual reality (VR) and artificial intelligence (AI) might offer simulated environments for trainees to practice interpreting in lifelike scenarios, providing invaluable experiential learning. Cultural competence has become paramount, as interpreters are now equipped not only with linguistic proficiency but also with an understanding of socio-cultural contexts, allowing for nuanced communication. Experiential and immersive learning, featuring internships and real-world projects, bridge the gap between theoretical knowledge and practical application, fostering adaptability and domain versatility. Moreover, the emphasis on lifelong learning and professional development recognizes that an interpreter's journey is a continuous evolution. Ethical considerations and soft skills should be increasingly integrated into training curricula, emphasizing professionalism, empathy, and ethical decision-making. This paper concludes by highlighting the dynamic nature of interpreter training, suggesting that these new approaches are poised to produce interpreters proficient not only in language but also in navigating diverse cultural landscapes, ensuring effective and culturally sensitive communication. The paper also proposes a possible structure for experiential learning context for trainee interpreters, which could be further developed and applied to an interpreter training program.

Anahtar Kelimeler:

New Approaches In Interpreter Training: Enhancing Competence and Adaptation
2023
Yazar:  
Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler








International Journal of Language Academy

Alan :   Eğitim Bilimleri; Filoloji

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 1.247
Atıf : 1.565
© 2015-2024 Sobiad Atıf Dizini