Kullanım Kılavuzu
Neden sadece 3 sonuç görüntüleyebiliyorum?
Sadece üye olan kurumların ağından bağlandığınız da tüm sonuçları görüntüleyebilirsiniz. Üye olmayan kurumlar için kurum yetkililerinin başvurması durumunda 1 aylık ücretsiz deneme sürümü açmaktayız.
Benim olmayan çok sonuç geliyor?
Birçok kaynakça da atıflar "Soyad, İ" olarak gösterildiği için özellikle Soyad ve isminin baş harfi aynı olan akademisyenlerin atıfları zaman zaman karışabilmektedir. Bu sorun tüm dünyadaki atıf dizinlerinin sıkça karşılaştığı bir sorundur.
Sadece ilgili makaleme yapılan atıfları nasıl görebilirim?
Makalenizin ismini arattıktan sonra detaylar kısmına bastığınız anda seçtiğiniz makaleye yapılan atıfları görebilirsiniz.
 Görüntüleme 84
 İndirme 32
Bitki Adları İçeren ve İnsanı Niteleyen İtalyanca ve Türkçe Metaforların Anlamsal İncelemesi
2018
Dergi:  
Turkish Studies
Yazar:  
Özet:

Dilbilimde insan merkezli paradigmanın ortaya çıkmasıyla birlikte insanoğlunun doğayı gözlemleyerek kendisini ve çevresini nitelemek için yarattığı metaforlar önem kazanmıştır. Metafor, evrensel olmanın yanı sıra ulusal ve kültürel özellikler taşıyan, duygu ve değerlendirme unsurları içeren etkili anlatım aracı olarak değerlendirilir. Metaforlar yabancı dil öğretiminde, çeviri çalışmalarında ve kültürlerarası iletişimde zorluklar yaratan unsurlar olarak nitelenir. Söz konusu zorlukları aşmak için öğretim konusu olan dillerdeki metaforlar karşılaştırmalı olarak incelenmektedir. İtalyanca öğretimine yönelik olarak yürütülen Sözcükbilim dersinde İtalyanca ve Türkçe metaforları sistemli bir şekilde inceleme gereksinimi ortaya çıkmıştır. Bu gereksinim doğrultusunda çalışmanın konusu bitki adları içeren ve insanı niteleyen İtalyanca ve Türkçe metaforların anlamsal açıdan karşılaştırmalı incelemesi olarak belirlenmiştir. Konu çerçevesinde metafor kavramına, bitki adları içeren metaforların kullanım alanlarına ve metaforlarda kullanılan bitki unsurlarının kavramsal alanlarına değinilmiştir. Belge tarama ve karşılaştırmalı tanım analizi yöntemleri kullanılarak bitki unsurları içeren ve insanı niteleyen 61 İtalyanca ve 71 Türkçe metafor belirlenmiştir. İnsanı niteledikleri belirlenen Türkçe ve İtalyanca metaforlar, anatomik-fiziksel ve fizyoloji gibi dış özelliklere; biliş, karakter ve davranış gibi öğeleri kapsayan iç özelliklere; sosyal statüye ve cinsiyete bağlı olarak kullanımlarına ve ifade ettikleri anlamlara göre bulgular ve yorumlar bölümünde karşılaştırmalı olarak incelenmiştir. Bu çalışmada elde edilen sonuçların yabancı dil olarak İtalyanca ve Türkçe öğretimine ve çeviri çalışmalarına katkı sağlayacağı düşünülmektedir.

Anahtar Kelimeler:

the meaningal review of the octaneous and derived metaphor that contains plant names and categorizes human
2018
Dergi:  
Turkish Studies
Yazar:  
Özet:

with the emergence of human-centered paradigma in the language science, metaphorias created to observe nature and to categorize itself and environment have gained importance as being metafor universal, as well as an effective narrative tool that includes feelings and assessment elements of national and cultural properties, metaphorics are identified in translation studies and as factors that create difficulties in intercultural communication, and metaphoria expressions in the subjects of teaching are examined in comparison with the metaphorological principles of the metaphorology, which are used in accordance with the needs of such fields of the nature, and the need to be identified in accordance with the specific areas of the system, and related fields of such a variety of the researches, and related fields of such a variety of the researches, and related to beatrical studies, and related to evaluate of the necessary and the necessary and related to the researches, and to the researches, which are identified and to the researches, and to the external metaphobias, and related to the relevant fields of such a variety of such as the researches, and to the researches, and to the researches, and related to the researches, and the

Anahtar Kelimeler:

Semantic Examination Of İtalian and Turkish Fitometaphors Used To Characterize Humans
2018
Dergi:  
Turkish Studies
Yazar:  
Özet:

With emergence of anthropocentric paradigm in linguistics, the metaphors generated to define human and his environment by observing nature have gained importance. Metaphor, besides being universal, is considered as an effective expression tool carrying national and cultural attributes, containing emotional and evaluative elements. Metaphors are defined as challenging elements in language teaching, translation studies and intercultural communication. To overcome these challenges, metaphors in target languages are studied in comparatively. A need for systematical examination of Italian and Turkish metaphors has emerged in the class of lexicology during Italian teaching. In light of this need the subject of this study is designated as comparative semantic analysis of Italian and Turkish metaphors characterizing human and containing plant names. Within the frame, use of fitometaphors and conceptual areas of utilized plant elements are tackled. 61 Italian and 71 Turkish metaphors containing plant elements have been identified with methods of document browsing and comparative description analysis. The metaphors were comparatively analyzed in findings and comments sections according to; physical, anatomical and physiological features they contain to define human; intrinsic attributes of cognition, character and behavior; usage according to social ranking and gender and the meanings expressed. Results of this study are thought to be contributive to Italian and Turkish teaching as a foreign language and translation studies.

Anahtar Kelimeler:

Atıf Yapanlar
Bilgi: Bu yayına herhangi bir atıf yapılmamıştır.
Benzer Makaleler




Turkish Studies

Alan :   Eğitim Bilimleri; Filoloji; Güzel Sanatlar; Hukuk; İlahiyat; Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler; Spor Bilimleri

Dergi Türü :   Uluslararası

Metrikler
Makale : 12.054
Atıf : 47.752
Turkish Studies